Чтение онлайн

на главную

Жанры

Американский Шерлок Холмс
Шрифт:

— Знаю, молодой человек, — ответил Кроуфорд, — если не ошибаюсь, вы сын страны Восходящего Солнца?

— С гордостью говорю, что я подданный микадо, — заявил Тен-Итси.

— Так вот, есть основание предполагать, что яхта доктора Кварца пришла из Японии. Это быстроходное судно превосходной конструкции.

— А долго ли она стояла в здешнем порту? — спросил Дик.

— Больше года, — сообщил Кроуфорд, — и насколько мне известно, за все это время никто на ее борт не всходил. На ней оставалась только команда — какая-то подозрительная

шайка, все темнокожие индийцы. Их не беспокоили, тем более, что это был народ необщительный и молчаливый. Вот и все, что я могу сказать об этой яхте.

— Велики ли ее размеры?

— Не больше «Вампира», и если бы устроить гонку, то право, не знаю, которая из них останется победительницей.

— Ну вот мы и дошли до гостиницы, в которой я уже занял для вас комнаты. Отдохните пока, а я тем временем приведу старика Тарбеля и капитана «Вампира» Пуддо.

* * *

Когда Дик Картер познакомился со стариком Тарбселем, он был весьма поражен, так как старик совершенно не соответствовал тому представлению, которое он составил себе о нем.

— Мистер Кроуфорд говорил, что вам лет семьдесят, — заметил Дик, — а вы выглядите не старше пятидесяти!

Старый морской волк грузно опустился на предложенный ему стул, с большим искусством выплюнул табак через стол в плевательницу и заговорил:

— Видите ли, молодой человек, с тех пор, как я снял паруса, я не веду точного журнала, но все-таки полагаю, что держу чертовски близкий курс к восьмидесяти.

— Неужели? Вы удивляете меня, — значит, вы мало-помалу хотите опять обратиться в юношу?

— Я полагаю, каждый из нас может сохранить молодость, если только применит соответствующие средства. А кто постоянно лежит на якоре, тот ржавеет так же быстро, как якорные цепи. Ну, а я за всю жизнь очень мало ленился, у меня паруса всегда были раздуты.

— Да, мистер Кроуфорд мне говорил, что вы в течение полустолетия плавали по Тихому океану и знаете эту водную пустыню лучше кого-либо другого.

— Верно, молодой человек, на Тихом океане вряд ли есть какой-нибудь путь, по которому я не плавал.

— Вы знаете также расположенные в океане острова, не так ли?

— Знаю каждый остров, помеченный на морских картах, и, кроме того, целую уйму других, которые многим шкиперам и во сне не снились.

— И вы полагаете, что вам удастся найти тот остров, который мы разыскиваем?

— Понятно!

— Мистер Кроуфорд уже ознакомил вас с нашими намерениями?

— Он у меня на квартире пробыл часа два и чего только не перетолковал об этом деле.

— Отлично, мистер Тарбель! Вижу, вы тот, кто нам нужен!

— Очень рад!

— Начиная с сегодняшнего дня, вы будете получать двойное капитанское жалованье, а если мы на острове найдем одного из преследуемых нами людей, вы получите, кроме того, награду в 10 000 долларов. Надеюсь, вы согласны, и говорить об этом больше нечего.

Старый морской волк встал и отвесил поклон с грацией моржа.

— Мистер Кроуфорд нам сообщил, что вы догадываетесь, где именно находится тот остров, не так ли?

— Можете быть уверены.

— Где же он лежит?

— Довольно далеко, на юге.

— Сколько времени нужно, чтобы на «Вампире» дойти туда?

— Видите ли, судя по тому, насколько я знаю «Вампир», насколько мне знакома яхта доктора Кварца «Дуняр», и, принимая во внимание, что «Дуняр» употребит на это путешествие дней восемь-девять, — то я полагаю, что дней через пять, а то и через четыре мы бросим якорь у этого острова.

— Вы думаете, что «Дуняр» не так быстроходна, как «Вампир»?

— Напротив, я думаю, что «Дуняр» имеет несколько более быстрый ход.

— Тогда каким же образом…

— Очень просто, молодой человек: «Дуняр» не торопится и спешить ей незачем, а мы будем делать не менее двадцати узлов в час.

— Понимаю. Таким образом мы выгадаем, пожалуй, день или два?

— Возможно, что и три, и четыре. Те не торопятся и будут плыть медленно, хотя бы уж для того, чтобы экономить на угле. Трудно предположить, что они возьмут свежий уголь на острове.

— Но ведь и мы находимся в таком же положении?

— Пожалуй, — спокойно согласился старый моряк, — мы очень быстро опорожним наши угольные запасы. Но ведь вопрос не в том, чтобы экономить уголь, а в том, чтобы спасти людей. На «Вампире» достаточно парусов, и если на обратный путь не хватит угля, мы пойдем под парусами.

— Согласен с вами, — заявил Дик, — чем быстрее мы будем идти вперед, тем лучше. Лишь бы только ваше предположение оправдалось, и мы попали куда надо.

— Будем надеяться; по крайней мере, я не знаю в Тихом океане другого острова, который более подходил бы доктору Кварцу. Когда вы приблизитесь к этому острову, то ничего не увидите, кроме громадной отвесной скалы. Но если зайти с другой стороны, то на юго-восточном его конце — он почти совершенно круглый — увидите сравнительно маленький проход в скале, более узкий кверху. На уровне воды это отверстие не ниже двойной ширины носа «Вампира», и нам придется пройти через это отверстие, другого прохода нет.

— Устроена ли там гавань? — спросил Тен-Итси.

— Самая лучшая, какую только можно себе представить, спокойная, приятная и настолько вместительная, что там могут стать на якорь два военных судна. Словом, этот остров настоящий рай! Господь Бог, надо полагать, был в очень хорошем настроении, когда создавал его. На высоте пяти саженей от уровня моря все цветет и благоухает, как в раю. Большой жары там быть не может, высокие скалы задерживают солнечные лучи, притом постоянно дует свежий ветерок и солнце сияет как раз достаточно для того, чтобы прелестный сад мог весь год цвести и приносить плоды! Будем только надеяться, что Кроуфорд поторопит капитана и подготовит все, что нужно!

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3