Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
— Ник носил штиблеты на шнурках. Дня за два до исчезновения на левой лопнула подошва. Среди следов в старом овине я нашел следы, оставленные именно этой подошвой.
— Ну, вот, у нас уже есть исходная точка, — нетерпеливо воскликнул Патси.
— Мне тоже так кажется, — сказал молодой японец.
— Слушайте дальше, — продолжал Дик, — среди следов имелись и такие, которые могли быть оставлены только маленьким, изящным дамским башмачком.
— Занони! — воскликнули в один голос все присутствовавшие.
— Несомненно,
— Да-да!
— Он всегда носил башмаки с удивительно острыми носками, — заметил Патси.
— Верно, — подтвердил Тен-Итси.
— Ну, вот я нашел и такой след, — заявил Дик, — радуясь изумлению своих слушателей.
— Превосходно! — воскликнули в один голос оба помощника.
— У тебя, Дик, еще что-то есть, — произнесла Ида, смотря Дику прямо в глаза.
— И да, и нет. Следов от ног я больше не нашел, но установил, что в овине должно было находиться не менее девяти человек. Другими словами, Ник потерпел поражение от численного превосходства врагов, а не вследствие собственной неосторожности.
— Зачем говорить об этом, — загорячился Патси, — точно мы не знаем нашего начальника.
— Тише, Патси, к чему волноваться, — спокойно сказала Ида, — не мешай Дику, он собирается сообщить нам что-то еще.
— Неужели? — заинтересовался Патси. — Разве ты нашел еще что-нибудь?
— Да, нашел вот это. Взгляните.
Дик вынул из кармана золотой медальон, который Ник Картер носил на цепочке часов.
— Не вижу ничего особенного, — произнесла Ида.
— Я тоже, — воскликнул Патси.
— А мне кажется, я кое-что замечаю, — медленно произнес Тен-Итси.
— Что именно? — заинтересовался Дик.
— Медальон не сорван с цепочки, а снят с нее.
— Правильно, — одобрительно кивнул головой Дик, — какое ты из этого выводишь заключение?
— Такое, что начальник нарочно оставил медальон, чтобы кто-нибудь из нас его нашел.
— Прекрасно, ты угадал, Тен-Итси. Но медальон говорит нам еще больше.
Дик остановился на секунду и оглядел своих удивленных слушателей.
— Он говорит, что Ник не опасался быть убитым немедленно, что он постарается оставлять нам подобные вещицы, где только будет возможно, чтобы мы могли проследить его.
— Право, Дик, это очень остроумно! — воскликнула Ида. — Так, а не иначе Ник и должен был действовать!
— Я еще не закончил, — задумчиво продолжал Дик Картер, — я нашел еще одну вещичку, но убейте меня, если я понимаю ее.
— В чем дело? — спросили слушатели, затаив дыхание.
— Начальник, по-видимому, пытался написать какое-то слово на пыльном полу.
Оба молодых помощника вскочили взволнованные со своих мест и схватили Дика за руки.
— Говори, что ты увидел? — воскликнул Патси со своей обычной живостью.
— Какое слово написал начальник? — спросил и Тен-Итси, волнуясь более обыкновенного.
— Господа, — заметил Дик, отстраняя их от себя, — я бы охотно удовлетворил ваше любопытство, но и сам не знаю разгадки этой тайны. Буквы почти совсем стерлись и затоптаны.
— Неужели нельзя было разобрать ни одной? — спросила Ида, совершенно разочарованная.
— А это было бы весьма важно, — заметил Тен-Итси, — одно только единственное слово, написанное начальником при таких обстоятельствах, должно дать ключ ко всей тайне.
— Еще бы, — проворчал Дик, — я не совсем в этом уверен, но мне кажется, я разобрал три буквы: большое «Т», затем на расстоянии приблизительно трех букв маленькое «и», и опять на некотором расстоянии «О», по крайней мере, мне показалось, что это «О», а возможно, что это «А» или «С». Но я думаю, что это было именно «О», — прибавил он после короткого раздумья.
— Что же из этого получилось? — произнесла Ида, которая на большом листе бумаги, обозначив точками промежутки между буквами, нарисовала: Т… и… О…
— Тут несомненно два слова, если только Дик не ошибается. Ты уверен, что последняя буква действительно «О», — сказал Патси.
— Думаю, что да… Примите эту букву за прописное «О» и предположим, что она представляет начало второго слова.
— Значит, два слова, — проговорил Тен-Итси, как бы про себя, первое слово начинается на «Т» и в нем есть буква «и».
— Позволь один вопрос, — прервал он сам себя, обращаясь к Дику, — так ли я тебя понял, ты полагаешь, что первое слово кончается буквой «и»?
— Нет, судя по расстоянию, между первой и второй буквой были написаны еще две или три, остатки которых я видел, но не был в состоянии разгадать.
Дик полез в карман и достал оттуда еще рисунок.
— Вот вам набросок того, что я видел, — со вздохом проговорил он. — Вы видите, я не пожалел труда, чтобы изобразить всю картину как можно нагляднее. Я пытался зарисовать след каждого шага, который затер другие буквы, но при всем желании мне это не удалось.
Приблизительно в течение целого часа в комнате не было произнесено ни одного слова: все с чрезвычайным вниманием разглядывали искусно составленный набросок и старались найти смысл таинственных букв, но все усилия остались без успеха.
— Я отказываюсь, — наконец заявил Патси, с недовольным вздохом бросаясь в кресло, — лучше давайте вспоминать какие слова начинаются с буквы «Т» и содержат букву «и». Да, — ответил он на свой вопрос, — ну, хотя бы: Турция, тонкий…
Дик Картер обеими руками закрыл уши.