Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Ник Картер и его помощники поначалу остолбенели, но затем втроем набросились на барона Мутушими.
— Негодяй! Подлец! — взревел Ник Картер. — Ну, погоди, это твое последнее злодеяние!
Патси разорвал свою одежду, чтобы связать барона, а Дик и Тен-Итси подняли Талику и перенесли ее к выходу из пещеры, где уложили на мягкую траву.
С темно-голубого небосклона солнце изливало свои теплые, ласковые лучи на окрестности. С берега дул теплый ветерок.
Принц опустился на колени рядом с прелестной гейшей и приподнял ее голову.
Дик
— Есть надежда на спасение, — сказал он, обращаясь к Тен-Итси.
— Нет, она обречена на смерть. Легкие прострелены, — шепнул ему молодой японец, — хоть бы она пришла в себя, чтобы я мог сказать ей, как сильно я ее любил.
Спустя некоторое время Талика приоткрыла глаза, а потом попыталась заговорить, но сделать этого не смогла — силы покинули бедняжку.
— Не утруждай себя, дорогая, — проговорил Тен-Итси, гладя ее по волосам.
Наконец девушке все-таки удалось произнести:
— Принц Тен-Итси… Я умираю.
— Нет, Талика! — крикнул влюбленный, закрывая лицо руками. — Без тебя жизнь для меня не имеет смысла! Ты поправишься, и мы будем счастливы вместе!
Но Талика грустно покачала головой.
— Не суждено, — прошептала она, — провидение не пожелало исполнить мою мечту. Я чувствую, что мне недолго осталось жить…
Тут на поляне появились Ник Картер и Патси с бароном.
Принц вскочил, в бешенстве накинулся на своего заклятого врага и потащил его к тому месту, где лежала Талика.
— Негодный убийца! — крикнул Тен-Итси. — Посмотри, что ты натворил!
Но Мутушими даже не взглянул на умирающую девушку.
— Оставь его, Тен-Итси, — прошептала Талика, — ведь он не в меня стрелял. Дай мне руку… Грустно сознавать, что нам не суждено быть вместе, но я умираю с сознанием, что совершила величайшее благо, пожертвовав жизнью ради тебя…
Но тут кровь хлынула у нее горлом. Бедняжка в последний раз взглянула на возлюбленного, содрогнулась всем телом и скончалась.
Тен-Итси зарыдал, как ребенок.
Ник Картер, Дик и Патси стояли немного поодаль, не желая мешать молодому японцу.
Наконец принц поднялся с колен и подошел к Нику Картеру.
— Бедный мальчик, — участливо произнес сыщик, — я понимаю тебя, потому что сам когда-то лишился самого дорогого, что у меня было на свете. Но ты должен мужественно перенести этот удар. Слезами горю не поможешь.
— Вы правы, начальник, — со вздохом ответил Тен-Итси, — я буду жить ради того, чтобы отомстить за Талику. Горе тебе, Мутушими! Ты дорого поплатишься за это злодеяние!
Но барон молчал. Он смотрел на море, словно ожидая оттуда помощи.
Дик и Патси тоже пытались утешить товарища.
— Возвращайся к нам, в Нью-Йорк, — сказал Патси, — там ты быстрее забудешь свое горе.
— Пожалуй, ты прав, — задумчиво ответил принц, — здесь, в Японии, каждая мелочь напоминает мне о покойной, а там я найду забвение в работе.
— Теперь, друзья мои, — проговорил Ник Картер, — надо подумать о том, как нам добраться до какого-нибудь населенного пункта. Не знаешь ли ты, Тен-Итси, нет ли здесь поблизости рыбачьего поселка?
— Насколько я помню, — ответил молодой японец, — в этих местах никто не живет. Нам придется идти вдоль берега, пока не доберемся до какого-нибудь жилища.
Сыщик вгляделся в морскую даль. На горизонте был виден дымок.
— Там, кажется, идет пароход, — задумчиво произнес он, — по всей вероятности, ближайшая отсюда гавань — это Йокогама, а туда заходят пассажирские пароходы из Сан-Франциско… Быть может, нам удастся привлечь внимание какого-нибудь судна.
— Это было бы лучше всего, — заметил Патси, — я заберусь на эту скалу и буду размахивать пиджаком.
— Ладно, — согласился Ник Картер, — а я тем временем переговорю с нашим пленником.
Он обратился к барону с вопросом:
— Как вы полагаете, что вас теперь ожидает, барон Мутушими? В ближайшем будущем ничего хорошего для вас не предвидится.
— Мало ли что еще может случиться, — с равнодушным видом ответил Мутушими.
— Оставьте всякую надежду на спасение, — произнес Тен-Итси, — даю слово, что вас постигнет заслуженная кара за все ваши злодеяния.
— Послушайте, что я вам скажу, — после некоторого раздумья произнес барон, — я не отрицаю, что причинил вам много неприятностей, и сознаю, что все мои планы рухнули. Мне остается только попытаться вернуть себе свободу. Я очень богат, гораздо богаче, чем вы думаете, Ник Картер. Я готов отдать вам половину своего состояния, если вы меня отпустите. Кроме того, я дам вам слово, что никогда больше не вернусь в Америку.
— Нет, барон, — усмехнулся сыщик, — из этого ничего не выйдет. Я не приму ваше предложение, даже если вы пообещаете мне все сокровища мира. Вам не уйти от заслуженного наказания.
Мутушими расхохотался:
— В Токио никто не посмеет причинить мне вред! Я стою во главе могущественной партии, и микадо не решится предать меня суду.
— Ошибаетесь, — воскликнул Тен-Итси, — вы забыли обо мне! Неужели вы не знаете, чем карается покушение на жизнь принца правящей династии?
— Зачем вы вообще вмешались в мои дела? — злобно проговорил барон. — Вас совершенно не касались мои планы относительно Ника Картера и его помощников.
— А если я вам скажу, что в течение нескольких лет я сам состоял в помощниках у Ника Картера, который не раз спасал мне жизнь?
— Вот как! Стало быть, это правда! — изумился Мутушими. — Я догадывался о том, что между вами существует какая-то связь, но не мог и предположить, что принц правящей династии унизился настолько! Вы стали помощником профессионального шпиона!..
— Не старайтесь оскорбить человека, которого я почитаю как родного отца! — воскликнул Тен-Итси.
— Оставь его, — вмешался Ник Картер, — этот негодяй ничем не может меня оскорбить. Я хочу знать, — обратился он к барону, — где находится сенатор Марк Галлан?