Аметистовая сказка
Шрифт:
Лисска с тайным удовольствием наблюдала, как изменилось до сих пор бесстрастное лицо ее гостя: на нем выразилось неимоверное изумление и восхищение. В который раз она наблюдала такую реакцию – и каждый раз она нравилась ей все больше. А ведь здесь не были представлены золотые слитки, образцы железной и медной руды, глыбы каменной соли –
Подтолкнув своего подопечного к туристической группе, Лисска бочком переместилась к двери, намереваясь выскользнуть незаметно. Впрочем, перед уходом оглядела группу внимательно: уже поняла, что это делегация от Забугорных земель с очередным претендентом на ее руку и приданое. Елисавета пыталась угадать, кто же из этой толпы в странных нарядах (короткие кафтаны, полосатые штаны, заправленные в сапоги из кожи) является главой делегации и собственно женихом. Однако выделить кого-либо ей не удалось: все были достаточно молоды, в большинстве своем симпатичны, а манерами никто не выделялся. Лисска, наученная опытом, знала, что царевичи требуют к себе повышенного внимания. В этой же группе такого не наблюдалось. Все ошеломленно уставились на каменья и совершенно одинаково восхищенно цокали языками.
Пожав плечами, девица выскользнула из сокровищницы. Дел еще было немеряно, и некогда ей головоломками заниматься. Она лишь на мгновение задержала взгляд на профиле Ивана, с которым хотя бы познакомиться успела.
До вечерней трапезы Лисска успела трижды сменить наряд, доведя прислужниц до изнеможения своей придирчивостью, а нянюшку – до подозрительного взгляда.
– Что-то прежде ты не была столь тщательна в выборе сарафана, – позволила та произнести завуалированные слова осуждения.
– Может, и не была, – легко согласилась Лисска. – А сегодня хочу выглядеть великолепно.
– С чего вдруг?
– Настроение.
– Ну-ну.
На трапезу княжна Елисавета явилась в великолепном сарафане зеленого цвета, оттенявшего изумрудный блеск ее глаз и делавший медный цвет ее волос ослепительно рыжим.
– Хороша! – одобрил князь Многомысл.
Лисска довольно улыбнулась и приняла предложенную родителем руку. Они вдвоем вступили в тронный зал, где делегация уже истомилась в трепетном ожидании. Привычная церемония представления приезжих – и наконец Елисавета поняла, кто же из них был потенциальным женихом: тот застенчивый гость на ее башне, скромный Иван, оказался Иван-царевичем, младшим сыном царя Никандора, правителя земель Забугорных.
Гостей рассадили за столами, налили в кубки браги, наложили на тарелки аппетитные куски мяса и овощей, и вскоре беседа зажурчала, потом и зашумела. Князь Многомысл усадил царственного гостя рядом с собой, а Елисавета заняла место по правую от него руку. Трапеза – удобное место для знакомства, и княжна использовала это время на всю катушку.
– Еще раз благодарю за помощь, княжна, – вежливо сказал гость. – И сожалею, что не ведал о вашем титуле.
– Да ерунда, – отмахнулась Лисска, – я о вашем звании тоже не догадывалась.
Они внимательно посмотрели друг на друга. Княжна подняла бровки, царевич тоже блеснул глазами.
Беседа лилась непрерывным потоком. Князь умело развлекал общество, предоставив дочери возможность понаблюдать за гостем. И к завершению трапезы Лисска готова была дать высокую оценку внешним достоинствам Ивана-царевича. Чтобы оценить его душевные качества, требовалось и время, и особые условия.
Конец ознакомительного фрагмента.