Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык для начинающих с нуля. Самоучитель с транскрипцией. Часть 1
Шрифт:

on Monday [он манди] в понедельник

the week [ЗЗэ уи:к] неделя

the man [ЗЗэ мэн] (этот) мужчина

Ukraine [юкрэйн] Украина

the son [ЗЗэ сан] (этот) сын

yes [йес] да

the third [ЗЗэ Ссё:д] третий

Еще раз: Russia Россия ['раша]

the kitchen [ЗЗэ кичн] (эта) кухня

the post-office [ЗЗэ поуст офис] (этот) почтамт

on Monday [манди] в понедельник

the son [ЗЗэ сан] (этот)

сын

the pen [ЗЗэ пэн] (эта) ручка

yes [йес] да

the third [ЗЗэ Ссё:д] третий

the week [ЗЗэ уи:к] неделя

the book [ЗЗэ бук] (эта) книга

Ukraine [юкрэйн] Украина

the letter [ЗЗэ лэтэ] (это) письмо

the man [ЗЗэ мэн] (этот) мужчина

the post-office [ЗЗэ поуст офис] (этот) почтамт

yes [йес] да

Ukraine [юкрэйн] Украина

on Monday [он манди] в понедельник

the pen [ЗЗэ пэн] (эта) ручка

the third [ЗЗэ ССё:д] третий

the son [ЗЗэ сан] (этот) сын

the week [ЗЗэ уи:к] неделя

the man [ЗЗэ мэн] (этот) мужчина

the letter [ЗЗэ лэтэ] (это) письмо

the book [ЗЗэ бук] (эта) книга

the kitchen [ЗЗэ кичн] (эта) кухня

Russia Россия ['раша]

Да, это ручка. [ес, итс э пэн] Yes, it’s а реп.

(Этот) Мужчина и его сын. [ЗЗэ мэн энд хиз сан] The man and his son.

(Эта) Книга в (этой) кухне. [ЗЗэ бук из ин ЗЗэ кичн] The book is in the kitchen.

Его третье письмо на почтамте. [хиз ССё:рд лэтэ из эт ЗЗэ поуст офис] His third letter is at the post-office.

В понедельник я еду в Россию. [он манди ай гоу ту 'раша] On Monday I go to Russia.

На этой неделе я пишу письмо. [ЗЗис уи:к ай райт э лэтэ] This week I write a letter.

Russia Россия ['раша]

(эта) ручка [ЗЗэ пэн]

(это) письмо [ЗЗэ лэтэ]

(эта) книга [ЗЗэ бук]

(этот) мужчина [ЗЗэ мэн]

(этот) почтамт [ЗЗэ поуст офис]

(этот) сын [ЗЗэ сан]

(эта) неделя [ЗЗэ уи:к]

понедельник [манди]

(эта) кухня [ЗЗэ кичн]

да [йес]

третий [ЗЗэ ССё:д]

Украина [юкрэйн]

(Есть) Он в кухне? [z hi n d 'kn?]

Да. (он есть). Yes, he is. [js, hi z].

Он там третий раз. He’s there for the third time. [hiz de f d d tam].

Она пишет письма этому мужчине. She writes letters to this man. [i rats 'ltz tu ds maen].

Она также пишет своему сыну. She also writes to her son. [i 'ls rats tu h sn].

На этой неделе мы получаем книгу. This week we get a book. [ds wik wi gt bk].

Понедельник – первый день недели. Monday is the first day of the week. ['mnde z d fst de v d wik].

Ты

на почтамте? Are you at the post-office? [ ju aet d 'pstfs?]

У меня есть 3 голубые ручки. I have three blue pens. [a haev ri blu pnz].

Я работаю в России. I work in Russia. [a wk n 'r].

То be по-русски означает быть. Познакомьтесь еще с одной его личной формой:

I am [ай эм] – я есть

Часто её употребляют в сокращенном виде:

Я мужчина. I am a man. = I’m a man. [айм э мэн]

Я в России. I am in Russia. = [айм ин 'раша]

После ответа на вопрос yes да или по нет добавляется краткое подтверждение или отрицание:

Are you in Russia? – Yes, I am. – No, I am not. [ ju n 'r? – js, a aem. – n, a aem nt].

Are we at school?
– Yes, we are. – No, we are not. [ wi aet skul?
– js, wi . – n, wi nt].

Are they at home?
– Yes, they are. – No, they are not. [ de aet hm?
– js, de . – n, de nt].

Ты дома? Are you at home? [ ju aet hm?]

Да, я в кухне. Yes, I’m in the kitchen. [js, am n d 'kn].

Ты хочешь иметь эту книгу? Do you want to have this book? [du ju wnt tu haev ds bk?]

Нет, я хочу ту книгу. No, I want that book. [n, a wnt daet bk].

Тот мужчина на работе? Is that man at work? [z daet maen aet wk?]

Да. Yes, he is. [js, hi z].

Он пишет шесть писем. He writes six letters. [hi rats sks 'ltz].

I was [ай уоз] – это прошедшее время от I am:

I am [ай эм] я есть

I was [ай уоз] я был (была)

Ты даёшь эту ручку (этому) мужчине? Do you give this pen to the man? [du ju gv ds pn tu d maen?]

Да. Yes, I do. [js, a du].

Я был в Москве в половине четвертого. I was in Moscow at half past three. [a wz n 'msk aet hf pst ri].

Мы благодарим сына за письмо. We thank the son for the letter. [wi aek d sn f d 'lt].

Тот поезд также идет в Россию? Does that train also go to Russia? [dz daet tren 'ls g tu 'r?]

Да. Yes, it does. [js, t dz].

Я часто бывал на почтамте. I was often at the post-office. [a wz 'fn aet d 'pstfs].

На этой неделе я был там третий раз. This week I was there for the third time. [ds wik a wz de f d d tam].

5 новых глаголов:

to talk (to) [ту то:к (ту)] говорить (кому-то)

to talk (with) [ту то:к (уиЗЗ)] разговаривать (с), беседовать (с)

to read [ту ри:д] читать

to come [ту кам] приходить, прибывать

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться:
Популярные книги

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18