Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Шрифт:
recognize ['reknaz], naval ['nevl], host [hst]
Poirot turned to Crome. "Are there any material facts of interest in the Bexhill case?"
"Nothing very definite. A waiter at the Splendide at Eastbourne recognizes the dead girl's photograph as that of a young woman who dined there in company with a middle-aged man in spectacles. It's also been recognized at a roadhouse place called the Scarlet Runner, halfway between Bexhill and London. There they say she was with a man who looked like a naval officer. They can't both be right, but either of them's probable. Of course, there's a host of other identifications, but most of them not good for much. We haven't been able to trace the A.B.C.."
"Well (так), you seem to be doing all that can be done, Crome," said the Assistant Commissioner (кажется,
Poirot said slowly (Пуаро медленно сказал): "It seems to me (мне кажется) that there is one very important clue (что там существует один важный ключ) — the discovery of the motive (раскрытие мотива)."
"Isn't that pretty obvious (разве это не совершенно очевидно)? An alphabetical complex (алфавитный принцип). Isn't that what you called it, doctor (разве вы его не так называли, доктор)?"
"Mais oui," said Poirot (фр. ну да). "There is an alphabetical complex (имеется алфавитный принцип). A madman in particular has always a very strong reason for the crimes (у сумасшедшего, в особенности, всегда есть очень веская причина для преступлений) he commits (/которые/ он совершает)."
"Come, come, M. Poirot," said Crome (ну же, мсье Пуаро). "Look at Stoneman in 1929 (посмотрите на /дело/ Стоунмена в тысяча девятьсот двадцать девятом). He ended by trying to do away with anyone (он покончил, пытаясь разделаться со всяким; to do away with — закончить; разделаться) who annoyed him in the slightest degree (кто раздражал его /хотя бы/ в малейшей степени)."
motive ['mtv], slightest ['slatst], degree [d'ri:]
"Well, you seem to be doing all that can be done, Crome," said the Assistant Commissioner. "What do you say, M. Poirot? Does any line of inquiry suggest itself to you?"
Poirot said slowly: "It seems to me that there is one very important clue — the discovery of the motive."
"Isn't that pretty obvious? An alphabetical complex. Isn't that what you called it, doctor?"
"Mais oui," said Poirot. "There is an alphabetical complex. A madman in particular has always a very strong reason for the crimes he commits."
"Come, come, M. Poirot," said Crome. "Look at Stoneman in 1929. He ended by trying to do away with anyone who annoyed him in the slightest degree."
Poirot turned to him (Пуаро повернулся к нему). "Quite so (точно так). But if you are a sufficiently great and important person (но если вы достаточно влиятельный и важный человек), it is necessary (это необходимо) that you should be spared small annoyances (чтобы вас освободили от мелких неприятностей). If a fly settles on your forehead again and again (если муха садится на ваш лоб снова и снова), maddening you by its tickling (сводя вас с ума своей щекоткой; to tickle — щекотать) — what do you do (что вы сделаете)? You endeavour to kill that fly (вы пытаетесь убить эту муху; to endeavour — пытаться, прилагать усилия, стараться). You have no qualms about it (у вас нет сомнений по этому /поводу/; qualms — сомнение, неуверенность, колебание). You are important (вы важны) — the fly is not (муха нет). You kill the fly (вы убиваете муху) and the annoyance ceases (и раздражение заканчивается). Your action appears to you sane and justifiable (ваше действие
qualms [kw:mz], cease [si:z], hygiene ['hai:n]
Poirot turned to him. "Quite so. But if you are a sufficiently great and important person, it is necessary that you should be spared small annoyances. If a fly settles on your forehead again and again, maddening you by its tickling — what do you do? You endeavour to kill that fly. You have no qualms about it. You are important — the fly is not. You kill the fly and the annoyance ceases. Your action appears to you sane and justifiable. Another reason for killing a fly is if you have a strong passion for hygiene. The fly is a potential source of danger to the community — the fly must go. So works the mind of the mentally deranged criminal. But consider now this case — if the victims are alphabetically selected, then they are not being removed because they are a source of annoyance to him personally. It would be too much of a coincidence to combine the two."
"That's a point," said Dr. Thompson (это верно = в этом есть смысл). "I remember a case (я помню /один/ случай) where a woman's husband was condemned to death (где мужа /одной/ женщины приговорили к смерти). She started killing the members of the jury one by one (она начала убивать членов суда присяжных одного за другим). Quite a time before the crimes were connected up (достаточное время /прошло/, прежде чем эти преступления были объединены). They seemed entirely haphazard (они казались совершенно случайными). But as M. Poirot says (но, как говорит мсье Пуаро), there isn't such a thing as a murderer (не бывает такого убийцы: «такой вещи как убийца») who commits crimes at random (который совершает свои преступления наугад)."
"Either he removes people (или он убирает людей) who stand (которые стоят) (however insignificantly) (сколько бы незначительно /это ни было/ = хоть в в малейшей степени) in his path (на его пути), or else he kills by conviction (либо он убивает по убеждению). He removes clergymen (он убирает священников), or policemen (или полицейских), or prostitutes (или проституток) because he firmly believes (потому что он твердо верит) that they should be removed (что они должны быть убраны)."
condemn [kn'dem], haphazard [haep'haezed], clergyman ['kl:mn]
"That's a point," said Dr. Thompson. "I remember a case where a woman's husband was condemned to death. She started killing the members of the jury one by one. Quite a time before the crimes were connected up. They seemed entirely haphazard. But as M. Poirot says, there isn't such a thing as a murderer who commits crimes at random."
"Either he removes people who stand (however insignificantly) in his path, or else he kills by conviction. He removes clergymen, or policemen, or prostitutes because he firmly believes that they should be removed."