Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английский язык с Крестным Отцом

Франк Илья

Шрифт:

оплакивать /кого-либо/) had finished paying his respects, the elevator would again

come up through the polished floor to take him down and out again.

Amerigo Bonasera had found this solution to the problem unseemly (неподобающий,

непристойный) and penny-pinching (мелочный, скаредный, экономящий на копейке;

to pinch – щипать; сжимать; скупиться). So he had had the front of the building

remodeled, the stoop done away with and a slightly inclining walk put in its place. But of

course the elevator was still used for coffins and corpses.

In the rear of the building, cut off from the funeral parlor and reception rooms by a

massive soundproof (звуконепроницаемый) door, was the business office, the

embalming (to embalm [im'b:m] –

бальзамировать; balm – бальзам) room, a

storeroom for coffins, and a carefully locked closet holding chemicals and the awful

tools of his trade. Bonasera went to the office, sat at his desk and lit up a Camel, one of

the few times he had ever smoked in this building. Then he waited for Don Corleone.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

He waited with a feeling of the utmost despair. For he had no doubt as to what

92

services he would be called upon to perform. For the last year the Corleone Family had

waged war against the five great Mafia Families of New York and the carnage had filled

the newspapers. Many men on both sides had been killed. Now the Corleone Family

had killed somebody so important that they wished to hide his body, make it disappear,

and what better way than to have it officially buried by a registered undertaker? And

Amerigo Bonasera had no illusions about the act he was to commit. He would be an

accessory to murder. If it came out, he would spend years in jail. His daughter and wife

would be disgraced, his good name, the respected name of Amerigo Bonasera,

dragged through the bloody mud of the Mafia war.

He indulged himself (позволил себе) by smoking another Camel. And then he

thought of something even more terrifying. When the other Mafia Families found out that

he had aided the Corleones they would treat him as an enemy. They would murder him.

And now he cursed the day he had gone to the Godfather and begged for his

vengeance. He cursed the day his wife and the wife of Don Corleone had become

friends. He cursed his daughter and America and his own success. And then his

optimism returned. It could all go well. Don Corleone was a clever man. Certainly

everything had been arranged to keep the secret. He had only to keep his nerve. For of

course the one thing more fatal than any other was to earn the Don's displeasure.

He heard tires on gravel. His practiced ear told him a car was coming through the

narrow driveway and parking in the back yard. He opened the rear door to let them in.

The huge fat man, Clemenza, entered, followed by two very rough-looking young

fellows. They searched the rooms without saying a word to Bonasera, then Clemenza

went out. The two young men remained with the undertaker.

A few moments later Bonasera recognized the sound of a heavy ambulance coming

through the narrow driveway. Then Clemenza appeared in the doorway followed by two

men carrying a stretcher (носилки; to stretch –

растягивать/ся/, вытягивать/ся/). And

Amerigo Bonasera's worst fears were realized. On the stretcher was a corpse swaddled

(to swaddle – пеленать, свивать /младенца/) in a gray blanket but with bare yellow

feet sticking out the end.

Clemenza motioned the stretcher-bearers into the embalming room. And then from

the blackness of the yard another man stepped into the lighted office room. It was Don

Corleone.

The Don had lost weight during his illness and moved with a curious stiffness. He was

holding his hat in his hands and his hair seemed thin over his massive skull. He looked

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

older, more shrunken than when Bonasera had seen him at the wedding, but he still

93

radiated power. Holding his hat against his chest, he said to Bonasera, "Well, old friend,

are you ready to do me this service?"

Bonasera nodded. The Don followed the stretcher into the embalming room and

Bonasera trailed after him. The corpse was on one of the guttered (gutter –

водосточный желоб, сточная канавка) tables. Don Corleone made a tiny gesture with

his hat and the other men left the room.

Bonasera whispered, "What do you wish me to do?"

Don Corleone was staring at the table. "I want you to use all your powers, all your skill,

as you love me," he said. "I do not wish his mother to see him as he is." He went to the

table and drew down the gray blanket. Amerigo Bonasera against all his will, against all

his years of training and experience, let out a gasp of horror. On the embalming table

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX