Английский язык с Крестным Отцом
Шрифт:
оплакивать /кого-либо/) had finished paying his respects, the elevator would again
come up through the polished floor to take him down and out again.
Amerigo Bonasera had found this solution to the problem unseemly (неподобающий,
непристойный) and penny-pinching (мелочный, скаредный, экономящий на копейке;
to pinch – щипать; сжимать; скупиться). So he had had the front of the building
remodeled, the stoop done away with and a slightly inclining walk put in its place. But of
course the elevator was still used for coffins and corpses.
In the rear of the building, cut off from the funeral parlor and reception rooms by a
massive soundproof (звуконепроницаемый) door, was the business office, the
embalming (to embalm [im'b:m] –
storeroom for coffins, and a carefully locked closet holding chemicals and the awful
tools of his trade. Bonasera went to the office, sat at his desk and lit up a Camel, one of
the few times he had ever smoked in this building. Then he waited for Don Corleone.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
He waited with a feeling of the utmost despair. For he had no doubt as to what
92
services he would be called upon to perform. For the last year the Corleone Family had
waged war against the five great Mafia Families of New York and the carnage had filled
the newspapers. Many men on both sides had been killed. Now the Corleone Family
had killed somebody so important that they wished to hide his body, make it disappear,
and what better way than to have it officially buried by a registered undertaker? And
Amerigo Bonasera had no illusions about the act he was to commit. He would be an
accessory to murder. If it came out, he would spend years in jail. His daughter and wife
would be disgraced, his good name, the respected name of Amerigo Bonasera,
dragged through the bloody mud of the Mafia war.
He indulged himself (позволил себе) by smoking another Camel. And then he
thought of something even more terrifying. When the other Mafia Families found out that
he had aided the Corleones they would treat him as an enemy. They would murder him.
And now he cursed the day he had gone to the Godfather and begged for his
vengeance. He cursed the day his wife and the wife of Don Corleone had become
friends. He cursed his daughter and America and his own success. And then his
optimism returned. It could all go well. Don Corleone was a clever man. Certainly
everything had been arranged to keep the secret. He had only to keep his nerve. For of
course the one thing more fatal than any other was to earn the Don's displeasure.
He heard tires on gravel. His practiced ear told him a car was coming through the
narrow driveway and parking in the back yard. He opened the rear door to let them in.
The huge fat man, Clemenza, entered, followed by two very rough-looking young
fellows. They searched the rooms without saying a word to Bonasera, then Clemenza
went out. The two young men remained with the undertaker.
A few moments later Bonasera recognized the sound of a heavy ambulance coming
through the narrow driveway. Then Clemenza appeared in the doorway followed by two
men carrying a stretcher (носилки; to stretch –
Amerigo Bonasera's worst fears were realized. On the stretcher was a corpse swaddled
(to swaddle – пеленать, свивать /младенца/) in a gray blanket but with bare yellow
feet sticking out the end.
Clemenza motioned the stretcher-bearers into the embalming room. And then from
the blackness of the yard another man stepped into the lighted office room. It was Don
Corleone.
The Don had lost weight during his illness and moved with a curious stiffness. He was
holding his hat in his hands and his hair seemed thin over his massive skull. He looked
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
older, more shrunken than when Bonasera had seen him at the wedding, but he still
93
radiated power. Holding his hat against his chest, he said to Bonasera, "Well, old friend,
are you ready to do me this service?"
Bonasera nodded. The Don followed the stretcher into the embalming room and
Bonasera trailed after him. The corpse was on one of the guttered (gutter –
водосточный желоб, сточная канавка) tables. Don Corleone made a tiny gesture with
his hat and the other men left the room.
Bonasera whispered, "What do you wish me to do?"
Don Corleone was staring at the table. "I want you to use all your powers, all your skill,
as you love me," he said. "I do not wish his mother to see him as he is." He went to the
table and drew down the gray blanket. Amerigo Bonasera against all his will, against all
his years of training and experience, let out a gasp of horror. On the embalming table