Английский язык с Крестным Отцом
Шрифт:
Hagen said briskly, "Then we're faced with a tactical problem. Our money is out in the
open. Bookmaking and policy. We can be hit. But the Tattaglia Family has prostitution
and call girls and the dock unions. How the hell are we going to hit them? The other
Families are in some gambling. But most of them are in the construction trades,
shylocking, controlling the unions, getting the government contracts. They get a lot from
strong-arm and other stuff that involves innocent people. Their money isn't out in the
street. The Tattaglia nightclub is too famous to touch it, it would cause too much of a
stink. And with the Don still out of action their political influence matches ours. So we've
got a real problem here."
"It's my problem, Tom," Sonny said. "I'll find the answer. Keep the negotiation alive
and follow through on the other stuff. Let's go back into business and see what happens.
Then we'll take it from there. Clemenza and Tessio have plenty of soldiers, we can
match the whole Five Families gun for gun if that's the way they want it. We'll just go to
the mattresses."
There was no problem getting the free-lance Negro bankers out of business. The
police were informed and cracked down. With a special effort. At that time it was not
possible for a Negro to make a payoff to a high police or political official to keep such an
operation going. This was due to racial prejudice and racial distrust more than anything
else. But Harlem had always been considered a minor problem, and its settlement was
expected.
The Five Families struck in an unexpected direction. Two powerful officials in the
garment unions were killed, officials who were members of the Corleone Family. Then
the Corleone Family shylocks were barred from the waterfront piers (pier –
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
дамба; пирс) as were the Corleone Family bookmakers. The longshoremen's union
(longshoreman – портовый грузчик) locals had gone over to the Five Families.
Corleone bookmakers all over the city were threatened to persuade them to change
their allegiance (верность, лояльность; вассальная зависимость ['li:dGns]). The
87
biggest numbers (затраты; смета) banker in Harlem, an old friend and ally (союзник) of
the Corleone Family, was brutally murdered. There was no longer any option. Sonny
told his caporegimes to go to the mattresses.
Two apartments were set up in the city and furnished with mattresses for the button
men to sleep on, a refrigerator for food, and guns and ammunition. Clemenza staffed
one apartment and Tessio the other. All Family bookmakers were given bodyguard
teams. The policy bankers in Harlem, however, had gone over to the enemy and at the
moment nothing could be done about that. All this cost the Corleone Family a great deal
of money and very little was coming in. As the next few months went by, other things
became obvious. The most important was that the Corleone Family had overmatched
itself (to overmatch = to be more than a match for –
/здесь/ переоценить свои силы; match – ровня, пара; равносильный противник).
There were reasons for this. With the Don still too weak to take a part, a great deal of
the Family's political strength was neutralized. Also, the last ten years of peace had
seriously eroded the fighting qualities of the two caporegimes, Clemenza and Tessio.
Clemenza was still a competent executioner and administrator but he no longer had the
energy or the youthful strength to lead troops. Tessio had mellowed (смягчился; mellow
– спелый, сочный; to mellow – делаться спелым, созревать; смягчаться)with age
and was not ruthless enough. Tom Hagen, despite his abilities, was simply not suited to
be a Consigliori in a time of war. His main fault was that he was not a Sicilian.
Sonny Corleone recognized these weaknesses in the Family's wartime posture but
could not take any steps to remedy them. He was not the Don and only the Don could
replace the caporegimes and the Consigliori. And the very act of replacement would
make the situation more dangerous, might precipitate some treachery (спровоцировать,
вызвать какое-нибудь предательство, измену; to precipitate [pri’sipiteit] –
низвергать, повергать; ввергать; ускорять, торопить). At first, Sonny had thought of
fighting a holding action until the Don could become well enough to take charge, but
with the defection of the policy bankers, the terrorization of the bookmakers, the Family
position was becoming precarious (случайный; ненадежный, сомнительный,
опасный [pri’kris]). He decided to strike back.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
But he decided to strike right at the heart of the enemy. He planned the execution of