Античная драма
Шрифт:
Креонт
Увы, мне тяжко, но свое решенье Я отменю: с судьбой нельзя сражаться.Хор
Иди же, делай и не жди других.Креонт
Не медля я пойду. Сюда, эй, слуги! Все поскорей с собой кирки берите. Бегите к месту, что отсюда видно. А я, раз это решено, пойду Ту выпустить, которую связал я. Я понял: надо жить, до смерти чтя От века установленный закон.(Уходит.)
СТАСИМ ПЯТЫЙ (ГИПОРХЕМА)
Хор
110
Многоименный, слава девы кадмейской… — Вакх (Дионис) считался сыном дочери Кадма Семелы.
111
Корикийские нимфы. — Парнасские нимфы; на южном склоне Парнаса находилась пещера, которая называлась Корикийской.
112
Кастальский ключ— источник на Парнасе, посвященный музам и Аполлону.
113
Ты приходишь со склонов Нисы… — Местонахождение горы Нисы, которую связывают с Вакхом и другие греческие авторы, неясно.
114
…как сраженная молнией мать! — Семела, по подстрекательству Геры, попросила Зевса предстать перед ней во всем своем величии и, сраженная молнией, преждевременно родила Вакха и умерла.
115
Фиады— вакханки.
116
Иакх— одно из имен «многоимеиного» Вакха.
Входит Вестник.
Вестник
Жильцы домов Амфиона [117] и Кадма! Нет в жизни, до конца ее, поры, Какую я хвалил иль порицал бы. Возносит счастье и свергает счастье Счастливых, а равно и несчастливых, И рока не откроет нам никто. Креонт казался всем благословенным; И землю Кадма спас он от врагов, И, властелином полным став над нею, Царил, детьми обильно окружен. И все пропало. Если радость в жизни Кто потерял — тот для меня не жив: Его живым я называю трупом. Копи себе богатства, если хочешь, Живи, как царь; но если счастья нет — То не отдам я даже тени дыма За это все, со счастием сравнив.117
Амфион— беотийский герой, муж Ниобы (мифическая фиванская царица, дочь фригийского царя Тантала, превращенная в камень. Этот миф изложен в «Илиаде» (песнь 24, стихи 602 и след.).). В Фивах существовало святилище Амфиона.
Хор
Какую скорбь царю несешь ты снова?Вестник
Смерть. И живые в смерти виноваты.Хор
НоВестник
Пал Гемон, и не от руки чужой.Хор
Рукой отца убит он иль своей?Вестник
Своею, в гневе на отца за деву.Хор
Как верны, о пророк, твои вещанья!Вестник
Так шло; надо вам о том размыслить.Хор
Вот из дворца выходит Эвридика, Несчастная жена Креонта; знает Про сына весть или случайно вышла?Эвридика
О граждане! Когда во храм богини Паллады направляюсь я молиться, Какую слышу между вами речь? Засов дверной я отпирала; весть О бедствии до слуха моего Дошла, — и на руки моих служанок Упала я без чувств, поражена. Но повторите мне известья эти: Хочу я слышать, о несчастье знать.Вестник
О госпожа, скажу я все, что видел, Ни слова правды я не утаю. Зачем тебя мне утешать словами? Чтоб стать лжецом? Нет, правды путь верней. Провел, я мужа твоего на край Долины, где безжалостно был брошен Труп Полиника, весь истерзан псами. Плутону помолясь и придорожной Богине [118] , чтоб они свой гнев смирили, Омыли мы священным омовеньем Останки и сожгли на ветвях свежих. Насыпав из земли родимой холм, Пошли мы к брачному покою девы, Где ложе из камней, — к жилищу смерти. И вот один из нас услышал громкий Стон, несшийся из терема невесты, И прибежал сказать царю Креонту. Тот ближе подошел и горьких жалоб Услышал вопль и, застонав от муки, Воскликнул так: «О злополучный я! Я сам беду накликал! Нет сомненья, Иду я верной гибели тропой! Я слышу сына милого. Бегите Скорее, слуги, вверх и, став у склепа, Взгляните через брешь, где камень снят, В глубь подземелья — Гемона ли голос Я слышу — иль обманут я богами». Как повелел нам в ужасе владыка, Мы глянули — и в склепе, в глубине, Повесившейся деву увидали На туго перекрученном холсте; А рядом он, ее обнявши труп, Лил слезы о погибели невесты, Отца деяньях и любви несчастной. Отец, его увидя, с диким стоном: Сбегает вниз и так зовет, вопя: «Несчастный, что ты сделал? Что замыслил? Какой бедой твой разум помутился? О, выйди, сын! Прошу, молю тебя!» Но юноша тогда, взглянувши дико, Ни слова не сказал, извлек свой меч Двуострый. В ужасе бежит отец — И промахнулся он. Тогда, во гневе Сам на себя, всем телом он на меч: Налег — и в бок всадил до половины. Еще в сознанье, деву обнял он И, задыхаясь, ток последний крови На бледные ланиты пролил ей. И труп лежит на трупе, тайны брака Узнав не здесь — в Аидовом дому, — Показывая людям, что безумье Есть худшее из зол для человека.118
Плутону помолясь и придорожной богине… — Плутон — бог подземного царства. Изваяния Гекаты, богини Луны и Ночи, обычно ставили на перекрестках дорог.
Эвридика уходит.
Хор
Что это значит? В дом ушла жена. Ни доброго не молвив, ни худого.Вестник
И сам: дивлюсь я, но еще надеюсь, Что, о беде узнав, она не хочет Рыдать пред всеми и внутри дворца Велит прислужницам стенать с ней вместе. Она в своем уме, не согрешит.Хор
Не знаю; только эта тишина Не менее страшна мне, чем рыданья.Вестник
Сейчас узнаем, но таит ли в сердце Взволнованном: она сокрытых мыслей, В дом удалясь, и справедливо молвил: В молчанье слишком долгом есть опасность.Хор
Вот и царь наш; он сам направляется к нам, Доказательство правды неся на руках. Если можно сказать — не чужую беду, А свою он несет, согрешивши.Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)