Античная лирика.
Шрифт:
Перевод Л. Блуменау
Семь блуждающих звезд чрез порог переходят Олимпа, Каждая круг совершая в свое неизменное время: Ночи светильник — Луна, легкокрылый Меркурий, Венера, Марс дерзновенный, угрюмый Сатурн, и веселое Солнце, И прародитель Юпитер, природе всей давший начало. Между собой они делят и род наш: есть также и в людях Солнце, Меркурий, Луна, Марс, Венера, Сатурн и Юпитер; Ибо в удел получаем и мы со струями эфира Слезы и смех, гнев, желанье, дар слова, и сон, и рожденье. Слезы дает нам Сатурн, речь — Меркурий, рожденье — Юпитер; Гнев наш от Марса, от Месяца —Женский портрет. Мозаика из Помпей. Неаполь, музей
Перевод Ю. Шульца
Ты зимородков, Леней, потревожил на море, но молча Мать над холодной твоей, влажной могилой скорбит.МАРИАН СХОЛАСТИК [593]
593
От Мариана Схоластика (V–VI вв.) до нас дошло шесть эпиграмм.
Перевод Л. Блуменау
Здесь, под яворов тенью, Эрот почивал утомленный, В сладком сне к ключевым нимфам свой факел склонив, Нимфы шепнули друг дружке: «Что медлим? Погасим светильник! С ним погаснет огонь, сердце палящий людей!» Но светильник и воды зажег: с той поры и поныне Нимфы, любовью горя, воды кипящие льют.594
Амасия— город в Малой Азии, некогда резиденция царей Понта.
Перевод Л. Блуменау
Да, хороша эта роща Эрота, где нежным дыханьем Стройных деревьев листву тихо колышет зефир, Где, освеженная влагой, цветами вся блещет поляна, Радуя глаз красотой свитых с фиалками роз, И из тройных, друг над другом лежащих сосков на поляну Льет водяную струю нимфы-красавицы грудь. Там, под тенистою кущей деревьев течет седовласый Ирис, — там гамадриад пышноволосых приют. Здесь же, в саду, зеленеют плоды маслянистой оливы, Зреет на солнце везде в гроздьях больших виноград. А соловьи распевают вокруг, и в ответ им цикады Мерно выводят свою звонко-певучую трель. Гостеприимное место открыто для путника — мима Не проходи, а возьми в дар от него что-нибудь.ЮЛИАН ЕГИПЕТСКИЙ [595]
Перевод Л. Блуменау
Овод, обманут Мироном и ты, что стараешься жало В неуязвимую грудь медной коровы вонзить? Не осуждаю тебя — что для овода в этом дурного, Если самих пастухов ввел в заблужденье Мирон?Перевод Л. Блуменау
595
Юлиан был гиппархом (префектом) Египта при императоре Юстиниане (время правления: 527–565 гг. н. э.).
596
Демокритиз Абдеры (460–370 гг. до н. э.) — знаменитый философ-материалист, был за оптимистический характер своего учения прозван «смеющимся», а философ Гераклит —
Перевод Л. Блуменау
Часто певал я о том и взывать еще буду из гроба: Пейте, покуда вас всех прах не оденет земной!Перевод Л. Блуменау
Из роз венок сплетая, Нашел я в них Эрота. За крылышки схвативши, В вино его я бросил И сам вино то выпил. С тех пор мое все тело Он крыльями щекочет.Перевод Л. Блуменау
Это Ипатиев холм. Не подумай, однако, что кроет Он действительно прах мужа такого, как был Вождь авсонийцев. Земля, устыдившись великого мужа Насыпью малой покрыть, морю его отдала.Перевод Л. Блуменау
597
Известно, что племянник императора Анастасия Ипатий(здесь он назван: «вождь авсонийцев», то есть римлян) был по приказу Юстиниана брошен в море. Похвала милосердию Юстиниана полна иронии.
Перевод Л. Блуменау
Дома другого ищите себе для добычи, злодеи, Этот же дом стережет страж неусыпный — нужда.Перевод Ю. Шульца
Воском погублен ты был, о Икар; и при помощи воска Прежний твой облик сумел ныне ваятель создать. Но не пытайся взлететь, а не то этим баням, как морю, Падая с выси небес, имя «Икаровых» дашь.АГАФИЙ [598]
598
Агафий, византийский адвокат, поэт и историк, умер в 582 году. Агафий не только писал эпиграммы (их от него осталось около ста), но и составил третью — после сборников Мелеагра Гадарского и Филиппа Фессалоникского — антологию греческих эпиграмм. В сборнике Агафия, озаглавленном «Цикл», материал распределен по тематическим отделам.
Перевод Л. Блуменау
Мы — девять Дафновых книг [599] , от Агафия. Наш сочинитель Всех, о Киприда, тебе нас посвящает одной; Ибо не столько о музах печемся мы, как об Эроте, Будучи все целиком оргий любовных полны. Сам же он просит тебя за труды, чтоб дано ему было Иль никого не любить, или доступных легко.599
Девять Дафновых книг— сборник поэм Агафия.