Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая
Шрифт:
С. Черному принадлежат также книги прозы, драматические произведения и переводы. Много писал для детей.
Библиография: «Сатиры. Книга 1-я. Новое, дополненное издание» (Берлин, 1922); «Сатиры и лирика. Книги 2-я и 3-я. Новое, дополненное издание» (Берлин, 1922); «Жажда» (Берлин, 1923); «Сон профессора Патрашкина» (Берлин, 1924); а также несколько книг стихов для детей и книга переводов из Л. Гильдебранта.
Гарднер Вадим Дэниэлович (1880–1956). Сын американского инженера Даниэля Томаса Гарднера и русской писательницы Екатерины Ивановны Дыховой. Учился на юридическом факультете Петербургского университета. Принимал участие в восстании 1905 г., за что был исключен из числа студентов и провел два месяца в тюрьме. Будучи освобожден как американский гражданин, получил разрешение изучать юриспруденцию
Писать стихи и печататься В. Гарднер начал еще до революции. Он был знаком со многими литераторами и поэтами, участвовал в литературных собраниях «на башне» у Вячеслава Иванова. О его первой книге «Стихотворения» (СПб. 1908) благожелательно отозвался А. Блок. После выхода второго сборника «От жизни к жизни» (М., 1912), на который положительно откликнулись в рецензиях и литературных обзорах Н. Гумилев, С. Городецкий, М. Лозинский, Гарднер был принят в «Цех поэтов». При жизни в эмиграции была издана лишь одна его книга. Вторая — посмертная — вышла в 1990 г. благодаря усилиям Т. Пахмусс, Б. Хеллмана и вдовы поэта М. Ф. Гарднер. В. Гарднер — участник антологии «Якорь».
Библиография: «Под далекими звездами» (Париж, 1929); «У Финского залива» (Хельсинки, 1990).
Магула Дмитрий Антонович (8 января 1880, Петербург — после 1967). Детские годы провел на Урале. Окончил гимназию с золотой медалью, в 1904 г. стал выпускником Горного института. Работал в этом институте и на Петербургском Монетном дворе. В разные годы ездил по служебным делам в США и Японию. В 1917 г., еще при Временном правительстве, был послан в Швецию, откуда в 1918 г. эмигрировал в США. В 1920 г., выполняя поручение русского посольства в США по снабжению армии Врангеля, присутствовал при эвакуации Крыма. В 1924 г. получил американское гражданство. Работал в Русском обществе помощи беженцам, позже в нескольких американских технических компаниях. В течение трех лет жил во Франции. Публиковал переводы с английского еще до революции. Участвовал в сборниках «Из Америки» (Нью-Йорк, 1925), «Четырнадцать» (Нью-Йорк, 1949), «Содружество» (Вашингтон, 1966).
Библиография: «Свет вечерний» (Париж, 1931); «Последние лучи» (Нью-Йорк, 1943); «Фата Моргана» (Нью-Йорк, 1963).
Голохвастов Георгий Владимирович (1882–1963). С 1916 г. служил в Русском заготовительном комитете в Америке. Состоял в «Обществе Пушкина в Америке». Позднее стал представителем Российской Армии и Престола (вел. кн. Кирилла) в США. В самой ранней антологии русских американских поэтов «Из Америки» (Нью-Йорк, 1925) напечатаны 59 стихотворений Голохвастова. Поэт уделял много внимания сонетной структуре и разрабатывал в своем творчестве ее сложные формы (полусонет, обратный сонет и т. д.). Он был одним из основателей и председателем «Кружка русских поэтов в Америке», имевшего и другое название: «Четырнадцать». Известны его стихотворные переводы с английского. Он также сделал с древнерусского перевод «Слова о полку Игореве», вышедший отдельной книгой (Нью-Йорк, 1950). Участник сборника «Четырнадцать» (Нью-Йорк, 1949).
Библиография: «Полусонеты. 300 полусонетов» (Париж, 1931); «Гибель Атлантиды» (Нью-Йорк, 1938); «Жизнь и сны» (Нью-Йорк, 1944); «Четыре стихотворения» (Нью-Йорк, 1944).
Амари (наст. имя и фамилия Михаил Осипович Цетлин; 1882–1945). С 1906 г. длительное время жил вне России. Временно вернулся на родину в 1918 г., во время гражданской войны оказался в Одессе, в 1919 г. эмигрировал. Поселившись в Париже, принимал деятельное участие в издании журнала «Современные записки», вел в нем отдел поэзии. Дом Амари литераторы парижской эмиграции называли «штабом "Современных записок"». Во время второй мировой войны (в 1940 г.) Цетлину удалось уехать в США, где он основал «Новый журнал», явившийся как бы продолжением «Современных записок». Амари-Цетлин и другой основатель журнала — М. А. Алданов были его первыми редакторами. По свидетельству Р. Гуля, «в 1945 году смерть прервала работу М. О. Цетлина над 11-й книгой журнала. До последней минуты, уже тяжело больной, в постели, Цетлин все еще редактировал рукописи, читал корректуру. И один из ближайших его друзей говорил: "Если бы М. О. отказался от этой своей работы, он, вероятно, умер бы раньше, только эта работа его и поддерживала"». Амари принадлежат две книги прозы: «Декабристы» и «Пятеро и другие» (монография о композиторах «могучей кучки»). Стихи Амари напечатаны в антологиях «Якорь» и «На Западе». В нашем издании Амари представлен стихами из последней книги.
Библиография: «Лирика» (Париж, 1912); «Глухие слова» (Париж, 1916); «Призрачные тени» (Париж — Москва, 1920, два издания); «Кровь на снегу» (Париж, «Дом книги», 1939).
Биск Александр Акимович (17 января 1883, Одесса — 1 мая 1973, Нью-Йорк). Учился в Германии. С 1904 г. публиковал в периодической печати собственные стихи и переводы. В 1919 г. эмигрировал в Болгарию, с 1926 г. жил в Бельгии, а с 1942 г. — в США. В эмиграции был профессиональным филателистом. А. Биск известен в основном как переводчик с немецкого и знаток поэзии Рильке. Этого поэта Биск начал переводить первым в России, еще в 1905 г. А в 1919 г. он выпустил в Одессе (изд. «Омфалос») сборник своих избранных переводов из Рильке (эта книга потом дважды была переиздана в эмиграции). А. Биску принадлежат также переложения на русский язык стихов французских поэтов.
Первая книга стихов Биска вышла еще до революции. Вторая, изданная в 1962 г. в Париже, включала как оригинальные стихи, так и переводы. После ее выхода поэт практически перестал публиковать свои произведения. Однако многие его переводы были переизданы в СССР. Сын А. Биска стал известным французским поэтом, печатающимся под псевдонимом Ален Боске. Часть архива А. А. Биска находится в России и хранится у Е. В. Витковского.
Библиография: «Чужое и свое. Избранные стихи 1903–1961» (Париж, 1962). Книга переводов «Избранное из Райнера Мария Рильке» (2-е изд., расширенное: Париж, 1957; 3-е изд.: Париж, 1959).
Браиловский Александр Яковлевич (1884 —?). Жил в США. Издавал в Нью-Йорке журнал «Новый мир», где печатал не только литераторов, но и политических деятелей различной ориентации. Занимался поэтическими переводами, выпустил в 1943 г. в Нью-Йорке книгу переводов из Данте, Шекспира и др. Участник антологии «На Западе».
Библиография: «Дорогою свободной» (Нью-Йорк, 1955); «Временщики в Кремле. Политические басни и пародии» (Нью-Йорк, 1956).
Британ Илия Алексеевич (1885–1942). В начале двадцатых годов жил в Берлине, где в 1924–1927 гг. выпустил несколько поэтических сборников, а в 1942-м уже во Франции, был расстрелян немецкими оккупационными властями как заложник.
Библиография: «Разноцвет» (Берлин, 1924); «На пороге» (Берлин, 1924); «С детьми» (Берлин, 1924); «Богу» (Берлин, 1924); «Полдень» (Берлин, 1925).
Дубнова-Эрлих Софья Семеновна (Соломоновна) (1885–1986). Дочь известного историка еврейства С. М. Дубнова. Писала стихи и печаталась еще до революции. В 1910 г. Н. С. Гумилев принял ее стихи в «Аполлон». Первый сборник поэтессы «Осенняя свирель» (СПб., 1911) был благожелательно оценен Н. С. Гумилевым и В. Я. Брюсовым. В 1918 г. там же вышел второй ее сборник «Мать». Гораздо позже, уже на Западе, появилась итоговая книга С. Дубновой-Эрлих, долгое время продолжавшей свою поэтическую деятельность, но практически не печатавшейся. Ей принадлежат также воспоминания о Н. С. Гумилеве (журнал «Время и мы», 1987, № 98). Участница сборника «Эстафета» (Париж, 1948).
Библиография: «Стихи разных лет» (Нью-Йорк, 1973).
Потёмкин Пётр Петрович (1886, Орел — 21 октября 1926, Париж). Поэт-«сатириконец». Автор двух книг стихов, вышедших до революции, а также пьес и скетчей. Участвовал в поэтических вечерах литературно-артистического кафе «Бродячая Собака», в театральных спектаклях, ставившихся в «Доме интермедии» и «Кривом зеркале». После Октябрьской революции эмигрировал во Францию, где печатался в эмигрантских изданиях и выпустил три сборника стихов. П. Потёмкину принадлежат также поэтические переводы с немецкого и чешского языков. Стихи были помещены в сборнике «Чтец-декламатор» (Берлин, 1922) и др.