Анубис
Шрифт:
— И это твое доказательство, — повторил Могенс. Он сам удивился, насколько ему удалось овладеть голосом и говорить почти спокойно.
— Именно.
Он натянул перчатку до запястья, быстрым, но крайне внимательным взглядом проверил, плотно ли обе сели, и повернулся к мисс Пройслер.
— Нижайше прошу прощения, моя дорогая. Я бы с величайшим удовольствием избавил вас от этой процедуры, но боюсь, у меня не осталось времени на долгие объяснения. — Он снова повернулся к Могенсу. — От тебя как от ученого я ожидал большей выдержанности.
— Выдержанности? При виде этого?
— Ты должен бы знать, что неудачный опыт
— Да. По твоему разумению.
— Я экспериментировал с вещами, о природе которых понятия не имел, — невозмутимо продолжал Грейвс. — Я чуть было не лишился жизни, но и такая плата слишком велика. Но вместе с тем теперь у меня есть доказательство, что я на верном пути.
— Чтобы утратить и остаток своего тела?
— Напрасно ты так. Я ничего не утратил, — покачал головой Грейвс. — Наоборот. Мои руки при мне. Они лишь… преобразились. — Он сжал в кулаки сначала правую, потом левую руку, молниеносным движением раскрыл их, пошевелил пальцами в таком темпе, будто виртуозно пробежался по клавишам невидимого рояля. — Видишь? Ничего чужого или инородного. Они по-прежнему слушаются меня. Я даже могу ими творить такие вещи, о которых раньше и помыслить не мог. Моя плоть изменилась. Могу понять, что тебя это пугает. Но в этом нет ничего страшного. Напротив. Эти руки в десятки раз сильнее твоих, Могенс. В десять раз сильнее любого силача. И они неуязвимы. Они осязают, они чувствуют боль, как и твои руки, но мои я могу сунуть в кипящую воду, схватить горячие угли. А если нанести им любую рану, через несколько часов или дней от нее не останется и следа.
— И это… это есть ваше… ваше… бессмертие? — дрожащим от ужаса голосом прошептала мисс Пройслер.
Грейвс упрямо покачал головой.
— Вы не понимаете! Это была ошибка! Я выбрал не тот путь, так же как и древние египтяне. Но я достаточно рано понял, что это ошибка. Этот путь, — он растопырил перед глазами мисс Пройслер пальцы, — тупик. Он не для человека. Но мой промах указал мне верный путь. И сейчас мы вплотную приблизились к цели.
— Каким образом?
— Таким, что мы на пороге того, чтобы предстать перед теми, кто принес в этот мир бессмертие. Богами древних египтян.
Уголком глаза Могенс заметил, что мисс Пройслер изготовилась к решительному отпору и поскорее успокоил ее жестом.
— Как это? — обеспокоенно спросил он.
— А так. Врата к звездам откроются этой ночью. Сегодня. Сейчас, Могенс. Они уже открылись.
— Врата к звездам? — переспросил Могенс. Он изо всех сил старался, чтобы его голос звучал ровно, но что-то в его тоне привело Грейвса в негодование, потому что его лицо исказила гримаса гнева и заносчивого нетерпения.
— А как ты, дурак, думаешь, чем я занимался все эти годы? — фыркнул он. — Я по всему миру искал доказательства своей теории. И я их нашел! Они повсюду! Надо только держать глаза открытыми. Предки догонов были здесь. Они и сейчас здесь. Каждые восемнадцать лет, когда звезды занимают определенное положение,
Он утомленно уронил руки и замолчал. Безумный огонь в его глазах приугас, но совсем не потух, по вискам текли струйки пота. Он напряженно ждал, что скажет Могенс, но тот упорно молчал.
А что он мог сказать?
— И ради этого вы притащили нас сюда? — потрясенно вымолвила мисс Пройслер. — Проделали все это только потому, что на самом деле верите, что встретитесь с какими-то… истуканами со звезд?
— Я и не ждал, что вы меня поймете, — холодно отрезал Грейвс. — И я не тянул вас сюда, наоборот!
Мало-помалу Могенс пришел в себя. Он больше не сомневался, что Грейвс окончательно и бесповоротно впал в безумие, причем в наиболее опасную и коварную его форму, когда умопомешательство рядится в одежды ученого рвения и вроде бы логичных речей, но все равно остается безумием. Однако это ничего не меняло в том, что они теперь находятся в смертельной опасности, что бы там ни ждало их в конце.
— И ты уверен, что это произойдет здесь? — спросил он. — И сегодня?
Грейвс кивнул.
— То, что «сегодня», я знал давно. Мои расчеты точны. Что касается «здесь»… — Он помолчал. — Честно сказать, до недавнего времени в этом я был не вполне уверен. А теперь, когда мы нашли это… да. Абсолютно уверен.
Он так резко и неожиданно развернулся, что Могенс невольно вздрогнул. Грейвс успокаивающе поднял руку и махнул ему, чтобы он подошел ближе. Могенс выполнил его просьбу, правда, с некоторым колебанием и нехорошим чувством. Грейвс уже махал настойчивее, другой рукой возбужденно тыча в стену:
— Смотри! Смотри сюда! — С каждым словом его палец, словно кинжал, втыкался в рисунок, отмечая линии и точки, где встречались или перехлестывались процарапанные бороздки. — Неужели ты не видишь?
Могенс не видел ровным счетом ничего особенного. Для него линии, которым Грейвс придавал значительный смысл, как были, так и остались бессмысленными каракулями. Он молча покачал головой.
— Знаешь что, Могенс? — взорвался Грейвс. — Твоя правда. Ты полный невежда!
— Я прежде всего археолог, Джонатан, — как можно спокойнее ответил Могенс. — Но если хочешь мое мнение, то эти линии ничего не значат.
Странным образом его слова успокоили и даже развеселили Грейвса, когда он ожидал вспышку ярости.
— Раз так, — усмехнулся он, — то, может быть, теперь самое время показать тебе то, что тебя убедит. Между прочим, пришло время и тебе отработать те немалые деньги, что я тебе плачу.
— Да? И чем же?
Внезапно Грейвс снова широко осклабился.
— Надеюсь, ты не забыл, зачем мы спустились сюда? Понимаю, твоя дорогая мисс Пройслер горит нетерпением разыграть из себя валькирию и спасать несчастных пленников. Однако мои планы несколько отличаются. Не волнуйся, долго я тебя не задержу. А также не потребую от тебя, чтобы ты подвергал опасности твою драгоценную шкуру или бессмертную душу. Просто ожидаю от тебя, что ты еще раз поставишь свои способности мне на службу. Что ты будешь делать после того, твое дело. — Он демонстративно повернулся и пошел к двери. Но прежде чем выйти, добавил: — У меня назначена встреча с богами.