Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Она опустила лицо в ладони. Иней поблескивал на ее волосах, а платье, так же как и его одежда, похрустывало при движении. Только вот лед в ее глазах был не от морозного холода.

— Я не хочу туда, — едва слышно прошептала она. — Это место… преисподняя.

— Умоляю вас, моя дорогая! — воскликнул Грейвс. — То, что вы видите, несомненно, испугало вас. Откровенно признаться, меня оно тоже пугает. Но в нем нет никакого зла, уж поверьте мне. Это просто кусочек иного мира. Он так отличается от нашего, что мы никогда не сможем постичь его. Наш разум просто не в состоянии осмыслить такое. Естественно, что вы испытываете страх. Но бояться нечего! Наоборот. Разве вы не понимаете, какой мы получили подарок? Возможно, мы первые в мире люди, которым дано все это видеть!

Мисс Пройслер, судя по тому взгляду, что она бросила на него, сильно сомневалась в его рассудке. Она собралась было ответить, но в последнюю секунду вспомнила, что не разговаривает с ним, и снова обратила взор к Могенсу, растерянный и умоляющий.

— Я вас понимаю, — мягко сказал он. — Мы с Томом можем вдвоем попытаться найти пленников. Но вы должны нам сказать, где…

— Я не говорила, что не пойду, — прервала его мисс Пройслер. — Я только сказала, что не хочу.

— Как трогательно! — встрял в разговор Грейвс. — Честное слово, у меня сердце разрывается при виде такого мужества и самоотверженности. Только вот что касается Тома, придется вас разочаровать. Боюсь, он мне нужен самому.

Могенс и не подумал возражать, лишь бросил Тому быстрый вопросительный взгляд. То, что он увидел, смутило его. Но и встревожило. Том все еще стоял соляным столбом и пялился на панораму внизу. На его лице читалось полное смятение чувств, от растерянности до ужаса, и ужас, как показалось Могенсу, перевешивал. Вместе с тем в его глазах светилась такая яростная решимость, что у Могенса мурашки побежали по спине.

— Том? — окликнул он.

В первый момент Том вообще не реагировал. Потом вздрогнул, отвел взгляд от скопления причудливых построек, улиц и прочих сооружений и скривил губы в страдальческой улыбке.

— Все в порядке, профессор. Я просто удивлен. Такого я… не ожидал.

— Как и все мы, — заметил Могенс.

— А там, внизу, нас определенно ждут еще большие чудеса, — снова вмешался Грейвс. — Но мы их никогда не увидим, если будем и дальше торчать тут, занимаясь болтовней.

«Что было бы не так уж плохо», — добавил про себя Могенс. Исподволь он удивлялся самому себе. Одна его часть все еще находилась в состоянии эйфории. Исследователь, который не умер в нем, торжествовал, и ему было абсолютно безразлично, какая мрачная тайна скрывается за пеленой видимого и что он, возможно, заплатит жизнью за открытие. И тем не менее страх все нарастал. С каждым тяжелым ударом сердца он все отчетливее понимал, что имела в виду мисс Пройслер. Очевидно, у них не было выбора спускаться туда или нет, и неважно по какой причине, — но хотеть этого он не хотел. Ни за что на свете. Вторая его половина корчилась от ужаса при одной только мысли, что придется ступить на улицы этого отвратного города.

— Однако где все эти… создания? — пролепетала мисс Пройслер. — Вчера, когда я оказалась там, их было видимо-невидимо. Куда они все подевались?

— Какое это имеет значение! Радоваться надо, что они не показываются. — Грейвс сконцентрировал внимание, а потом вытянул руку направо. — Там, внизу, мост.

Для того сооружения, который он назвал мостом, Могенс мог бы найти полдюжины других, менее лестных определений, но пришлось отдать Грейвсу должное. Город лежал на уровне метров пятнадцати-двадцати под ними, словно кратер, зияющий в чреве земли. Несмотря на свою слабость, Могенс полез бы по растрескавшемуся склону вниз, но тот путь, который указывал Грейвс, был, несомненно, проще. И, наверное, надежнее. Вместе с тем он, как и мисс Пройслер, задавался вопросом, где же были упыри. Их здесь должно бы кишмя кишеть. Не тратя времени на лишние разговоры, они снова двинулись в путь. Хоть он и казался безопасным, все же им пришлось, рискуя сломать шею, преодолеть довольно значительный отрезок, усеянный обломками скал с острыми краями, прежде чем удалось добраться до моста, обнаруженного Грейвсом. Дальше стало еще хуже. Могенс мысленно взял обратно свои слова, что этот путь легче, но, как бы он ни злился на Грейвса, тот был в этом не виноват. Изогнутый крутой дугой каменный мост, ведущий на уровень города, производил впечатление основательного и прочного. Но только они ступили на него, разом все переменилось. Не только все пять чувств Могенса принялись безумствовать, едва он коснулся ногой гигантских плит, непостижимо неправильно соединенных друг с другом. Глаза говорили ему, что мост и дальше так же крепок и надежен, как казался на первый взгляд, но вестибулярный аппарат утверждал обратное. Постоянно возникало ощущение, что надо балансировать руками, чтобы не потерять равновесие и не сверзнуться, а мост беспрерывно менял не только ширину, но и формы. Могенс успокаивал себя тем, что, вероятно, как сказал Грейвс, дело было не в том, что с этим местом не все в порядке, это их примитивные человеческие чувства и восприятия устроили свистопляску, потому что не знали, с какого конца подступиться к чуждому и невероятному.

Только вот служило ли это утешением?

Наконец, они преодолели мост, и Грейвс — естественно, Грейвс, кому бы еще он уступил эту прерогативу? — первым ступил на terra incognita. [22] Придавая торжественному, по его мнению, моменту, он несколько секунд просто стоял с закрытыми глазами, так что им тоже пришлось остановиться и подождать, пока он не отступит в сторону. Могенс повернулся к мисс Пройслер:

— Куда?

Она огляделась. Потом, слегка колеблясь, указала на большое, богато расписанное строение, прямоугольное в плане, находившееся от них всего лишь в сорока или пятидесяти метрах.

22

Terra incognita (лат.) — неведомая земля.

— Туда, — и секунду спустя добавила: — Кажется.

— На это у нас сейчас нет времени, — недовольно возразил Грейвс. — Осталось всего несколько часов.

— На что? — спросил Могенс.

— Ты что, глупец, вообще не слушал меня? Врата открыты, Могенс! Дорога к Сириусу открыта!

— И что? — спокойно спросил Могенс. Хотя внутренне его окатило ледяным холодом. То, что Грейвс впал в своего рода помешательство, он уже понял, но, наверное, все-таки не до конца осознал, насколько оно буйное. И опасное!

— И что? — Грейвс был вне себя. — Могенс! Мы можем встретиться с ними, возьми ты, наконец, в толк! Эта дорога открывается лишь дважды за человеческую жизнь! Мы не можем упустить такого шанса!

— И что конкретно ты имеешь в виду? — настаивал Могенс, хотя ответ он знал и без того, как и был абсолютно уверен, что и Грейвс в свою очередь знает, что он знает. Тем не менее ему было важно заставить Грейвса сказать это вслух.

— Сейчас мы в относительной безопасности, — уже спокойнее сказал Грейвс. — Я не был вполне уверен, правильно ли истолковал древние рукописи, а теперь убедился в этом. Пока врата открыты, слуги погружены в сон. Но как только они закроются, те проснутся, и, если мы к тому времени не уберемся отсюда, они прикончат нас.

— Слуги?

Лицо Грейвса исказила гримаса нетерпения.

— Упыри. Или называй их как хочешь. Главное, что они не представляют для нас опасности, пока мы не натворили ошибок.

— В таком случае сейчас есть возможность освободить пленников.

Реакция Грейвса оказалась именно такой, как Могенс и ожидал.

— Ты совсем свихнулся? — заорал он. — Нам осталось всего часа два, в лучшем случае, три! У нас нет времени на сентиментальную чепуху!

— Я бы не стал называть спасение человеческих жизней сентиментальной чепухой, — все так же невозмутимо ответил Могенс.

Грейвс был готов обрушить на него громы и молнии, но в последний момент ему удалось взять себя в руки, и после продолжительной паузы он сказал, укоризненно качая головой:

— Твоя настойчивость делает тебе честь. Но сейчас неподходящий момент для благородных жестов. Тем более совершенно бессмысленных.

— Спасение человеческих жизней вовсе не бессмысленный жест, — упорствовал Могенс.

— Именно бессмысленный, когда исход заранее предрешен. — Грейвс повернулся к мисс Пройслер и продолжил сладким голосом: — Мне искренне жаль, моя дорогая, но дело в том, что этим людям уже не помочь. Поверьте мне, они погибли в тот же миг, как попали в лапы этих тварей.

Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Вечный Данж VII

Матисов Павел
7. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
5.81
рейтинг книги
Вечный Данж VII

Наследие некроманта

Михайлов Дем Алексеевич
3. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.25
рейтинг книги
Наследие некроманта

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов