Арабские ночи
Шрифт:
Неужели эта женщина станет женой Бутруса? В сознании Халила возник образ этого неприятного человека: толстый, с длинными грязными волосами, с неухоженными ногтями и зловонным дыханием.
И Лейле придется взять в мужья эту свинью?
— Халил!
— Да, отец.
— Ты слушаешь меня?
— Я вспоминал, как выглядит жених. И мои воспоминания трудно назвать приятными. Эта женщина, Лейла, знает о его недостатках?
— А ей это разве нужно? — спросил в свою очередь султан.
Отрицательный
— Как ты сказал, я встретил ее прошлой ночью. Она молода и привлекательна.
— Я бы сказал, что она не просто привлекательна, а очень красива.
— Ты ее тоже видел?
— Конечно. Я встретился с ней и ее людьми вчера. Встреча была короткой. Я лишь хотел проверить, что ее отец не обманул меня. В браке замешаны деньги. Очень большие деньги. Бутрус сказал, что невеста должна отвечать всем канонам красоты. К счастью, так оно и есть.
— Почему у нее так мало слуг? И почему она не живет как полноценный гость во дворце?
— Я слежу за тем, чтобы никто как можно дольше не узнал о предстоящей свадьбе. Ты ведь понимаешь, что наверняка сыщутся люди, которые захотят помешать этому союзу.
Безусловно. И таких недоброжелателей найдется немало. Враги Бутруса. Враги Омара. Даже враги его отца.
А что же Лейла? Как она сама относится к предстоящей свадьбе? И не в этом ли кроется причина ее вчерашнего поступка? Может, она пыталась убить себя, лишь бы не выходить замуж за этого человека?
— А женщина? — осторожно спросил он. — Ты не ответил на мой вопрос. Она знает что-нибудь о своем женихе?
Султан пожал плечами.
— Она точно знает, что он богат. Об остальном я не имею ни малейшего понятия. И как мы оба знаем, это не имеет ровным счетом никакого значения. За кого она выходит замуж, решает Омар.
— Да, но…
— Никаких «но», — резко перебил Халила отец. — Здесь тебе не Запад, сын. Ее воспитывали уважать решения отца и подчиняться им беспрекословно. Кстати, так же, как и тебя, — добавил он.
— Почему ты не говоришь мне, зачем вызвал меня домой, отец?
— У меня есть для тебя задание.
— Какое? — насторожился Халил.
— Ты спросил меня, почему эта женщина путешествует с таким маленьким количеством слуг. И я сказал, что это сделано для ее же безопасности.
— Ты имеешь в виду безопасность брачного союза…
— В данном случае это одно и то же, — отмахнулся султан.
Для государства — возможно, да, но не для женщины, которую хотят отдать замуж за это страшилище. За мужчину, который своими грязными лапами будет хватать ее грудь, и чьи жирные губы будут целовать…
Халил поднялся на ноги. Это его не касается. Отец совершенно прав. Главное — интересы государства.
— И?
Султан вздохнул и тоже поднялся.
— Боюсь, что эта свадьба уже давно не секрет. Повсюду ходят слухи. Может случиться все, что угодно, но мы должны предотвратить возможные эксцессы. Женщину необходимо доставить Бутрусу.
— Ты боишься похищения?
— Или еще хуже.
В воображении Халила пронеслось множество разнообразных сцен. В одной из них Лейла молила его пощадить ее честь и жизнь.
Нет, умолять она никого не будет, а вот бороться, бороться до последнего вздоха, — да. Как вчера боролась с ним на пляже.
— Конечно, ты понимаешь, что ничего подобного произойти не должно.
— Ты вызвал меня, чтобы посоветоваться? — спросил Халил. — Уверен, твои министры сделали это за меня.
— Думаешь?
— Уверен. Тем более что здесь особо нечего советовать. Увеличь число охраны до пятидесяти человек. Вооружи до зубов, чтобы никто не смог их остановить. Дай лучших лошадей. Что? Почему ты качаешь головой?
— Никаких лошадей, — нетерпеливо ответил султан. — Никаких восточных традиций. Зачем они нам?
Халил хмыкнул.
— Потому что предстоящая свадьба — восточный нонсенс, и мы оба это знаем.
— Есть намного более надежный способ доставить женщину в сохранности.
— Какой?
Султан положил руку на плечо сына.
— Ты принц, шейх и защитник своего народа.
Халилу совсем не понравилось такое начало.
— Отец…
— Ты должен доставить женщину ее жениху.
Халил отпрянул назад.
— Нет.
— Твой самолет отвезет вас в Кашмир. Там вас встретит Бутрус.
— Ты слышал, что я сказал? Я не…
— Конечно, с вами будет охрана, — улыбнулся султан, явно наслаждаясь собственным планом. — Не то чтобы она тебе понадобится. Зато Бутрус будет впечатлен. Твое присутствие станет лучшим подтверждением того, что наша семья благословляет этот союз.
— Нет, даже ничего обсуждать не хочу, — зло ответил Халил. — В Нью-Йорке меня ждут важные переговоры.
— Нет ничего важнее, чем твоя страна. Чем долг перед отечеством.
— Долг? О чем ты говоришь? Доставить невесту уродливому жениху — в этом нет ничего общего с долгом перед отечеством. Продать девушку жирной свинье…
— Тебе оказана огромная часть. И никто никого не продавал.
Халил хмыкнул.
— Скажи это себе, отец, но не мне.
Лицо султана потемнело.
— Ты забываешься, — сказал он очень серьезно.
— Отец, — как можно более спокойно постарался ответить Халил, — Уверен, твои министры полагают, будто это отличный план…