Арабские ночи
Шрифт:
— Это мой план.
— Хорошо, — кивнул Халил, хотя и не поверил ему. — Идея твоя. Но…
— Но, — перебил его отец — она противоречит твоим современным представлениям о жизни.
— Нет. Да. Черт возьми! Можно попытаться по-другому возобновить союз.
Султан сложил руки на груди.
— Назови хотя бы один способ.
Халил провел рукой по волосам, обдумывая варианты.
— Предложи Бутрусу деньги. И Омару. Заплати им за мир.
— Деньги не сравнятся с родственными узами.
— Тогда бриллианты
— Ты меня слышишь или нет? Никакие богатства не заменят родственные узы. Брак состоится, и ты сопроводишь невесту.
Мужчины замолчали. Халил помнил о своих обязанностях перед страной, но десять лет в Америке полностью изменили его мировоззрение.
Советник султана Джал еще тогда предупреждал своего господина о возможности такой опасности. Но султан не послушал его и отправил сына учиться в США.
Теперь же Халил не знал, к какому миру он принадлежит. Но в одном он был уверен свято: нельзя силой заставлять женщину выходить замуж.
— Женщина знает, чего от нее ждут.
Халил взглянул на отца.
— Вот как? И что, она согласилась на брак? — он не мог поверить своим ушам.
— Да, — ответил султан. — Думаешь, для нее это в тягость, Халил? Уверяю тебя, это не так. Лейла, наоборот, безмерно рада. Но она достаточно умна, чтобы не показывать своих чувств. Только подумай, какие перспективы раскрываются передней. Богатство и власть Бутруса станут ее собственностью.
Вряд ли Бутрус согласится с этим, подумал про себя Халил. Он сделает из Лейлы не жену, а просто рабыню для сексуальных утех.
— Сам поговори с ней, если тебе станет от этого легче.
— Нет, — резко ответил Халил. — У меня нет никакого желания с ней разговаривать…
— Господин…
Халил обернулся. Две женщины, которых он видел вчера на пляже, и огромный мужчина появились на мраморной дорожке. Они опустились перед ним на колени в знак уважения, и показалась женщина, стоявшая за их спинами.
Лейла!
Она прекрасно выглядела в свете луны. Теперь, на ярком солнце, она выглядела и вовсе сногсшибательно.
Золотистые волосы, небесно-голубые глаза, обрамленные черными ресницами, чувственные губы и очень изящные черты лица. И сейчас она была одета в шелковое платье, которое подчеркивало все ее прелести.
— Покажи свое уважение султану и принцу, женщина!
Позади нее стоял Омар аль-Асад, отец Лейлы. Он ударил дочь по плечу, та охнула от неожиданности и упала на колени.
Халил сделал шаг вперед, но султан удержал его. — Я пригласил Омара во дворец, чтобы проинформировать его о нашем плане, Халил. Что касается этого… — он указал на женщину, — так это просто отец воспитывает свою дочь. Ничего страшного.
Омар кивнул.
— Она упрямая, но я научу ее уму-разуму. Да, девочка?
Лейла подняла голову, и ее глаза блеснули. Злостью? Насмешкой?
— Ты оглохла? Отвечай, когда с тобой разговаривают!
— Она тебя слышала, — сухо вмешался Халил. — Тебя все слышали.
— Ваше высочество, — обратился к Халилу Омар. — Для нас огромная честь то, что вы будете сопровождать мою дочь на свадьбу.
— Я еще не согласился.
— Но ваш отец уверил…
Халил медленно подошел к Лейле.
— Посмотри на меня, — мягко сказал он, взял девушку за подбородок и приподнял ее голову. — Ты знаешь, что с тобой собираются сделать?
Девушка молчала.
— Отвечай принцу, — прошипел Омар.
Халил заставил его замолчать одним взглядом. Затем снова посмотрел Лейле в глаза.
— Ты в курсе?
Она кивнула.
— Ты согласилась на это?
— Ей не нужно…
— Мой отец, султан, сказал, что ты согласилась. Это так? — перебил Омара Халил.
Ее губы вздрогнули или ему показалось? Омар придвинулся к ней, и Лейла дернулась. Халил посмотрел на него так, что мужчина побледнел.
— Я разговариваю с твоей дочерью.
— Я всего лишь хотел ей напомнить, чтобы она уважала ваше высочество.
— Отойди, Омар аль-Асад. Я не хочу, чтобы ты стоял возле меня. — Халил присел возле Лейлы. — Ответь мне. Ты согласилась на свадьбу?
Наступила долгая пауза.
— Ничего не бойся, Лейла. Говори правду.
— Да, — тихо ответила она.
И снова Халил услышал акцент. Почему-то он беспокоил его.
Халил поднялся на ноги.
Султан прав. Он лезет не в свое дело. У него есть обязанности перед отцом и страной. Й они заключаются в том, чтобы доставить эту женщину в Кашмир. Все этого хотели: отец, консул, Омар.
И главное — она.
— Я сделаю, как вы меня просите, — объявил Халил.
Мужчины одобрительно кивнули, а Халил не мог отвести взгляда от Лейлы.
Она смотрела на него глазами, полными… чего? Страха, мольбы? Возможно, ей пришлось сказать ему неправду?
Он протянул ей руку, та приняла ее, начала подниматься и споткнулась. Халил подхватил ее, и Лейла успела прошептать ему на ухо:
— Ради бога, неужели ты слепой? Они все лгут. Черт возьми, неужели ты не видишь, что меня силой заставляют выходить замуж?
Халил нахмурился. Уже через секунду Лейла послушно последовала за своим отцом, низко склонив голову.
И только сейчас он осознал, что она говорила не по-арабски.
Это был безупречный английский.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Охранники Лейлы уводили ее прочь. Халил молча смотрел вслед процессии.
Неужели он действительно слышал это?
Нет. Это невозможно. Женщина не могла говорить по-английски. И без всякого намека на акцент. А то, что она сказала, казалось еще более невероятным.