Ардагаст и его враги
Шрифт:
– - Не на охоту вышел я. И не у тебя, женщина, просить мне позволения и помощи в моем деле. Я молился Белому Всаднику, богу мужчин.
– - Ты стал нелюбезен и заносчив, Таргва. Не таким ты был, когда клялся мне в любви и добывал по девять туров в день. С моей помощью. Впрочем, тогда ты не был царем.
– - Царем сделала меня не ты. И никто из богов. Сваны сами выбирают себе царей, и не за знатность. А за твою любовь и за туров я расплатился сполна. Тем, что полдня провисел на утесе над пропастью. Под конец я держался одной ногой и одной рукой. Скала крошилась под пальцами. Ветер грозил сдуть меня, словно листок. Люди видели
– - Ты знаешь, за что угодил на утес. На кого ты променял меня? Что, твоя Нино прекраснее нас, богинь? Тогда ей место на небе, а не в твоем доме.
Зеленые глаза метали молнии, но молнии эти гасли в спокойной глубине черных глаз.
– - С тобой, дали, не сравнится красотой не только Нино - ни одна из женщин, каких я знал. Но она мне не любовница, а жена. Я иду к ней после охоты или похода в свой дом, а не тайком в лесную пещеру. Мне не нужно отшучиваться от соседей, когда тем любопытно, почему мне везет на охоте. Она не сбросит меня с утеса, не осиротит наших детей, даже из-за моей неверности. И если я, царь, не держу наложниц, то для того, чтобы не огорчать ее.
– - Да, у вас в доме парфянские ковры. И ты не жалеешь о нашей пещере с ковром из еловых лап?
– голос богини дрогнул.
– Там сейчас устроилась самка барса с выводком.
– - Я уже не тот молодой беззаботный охотник.
– - И я теперь знаю, что такое свой дом и дети. Они далеко отсюда, на севере... А ты по-прежнему охотник. Не за дичью, за славой. За подвигами, за уважением кесаря. Не охоться на Эльбрусе, Таргва! Не славу здесь найдешь, а проклятие. Нет тут никакого Амирани, а есть страшный враг богов и людей. Огонь и пепел обрушатся с неба на твою Сванетию!
Таргва тряхнул головой, словно отгоняя наваждение.
– - Ты непостоянна и коварна, дали. Я помню, как ты заманила меня тогда на утес.
– - Но ведь ты жив! Проучить я хотела тебя, не убить...
Аграм Вишап шагнул вперед, произнес с угрозой:
– - Не становись между мужчиной и его подвигом, женщина!
– он обернулся к воинам.
– Не верьте ей! Это не главная Дали: разве та помешала бы нам освободить ее сына?
Валент выбросил вперед руку с перстнями.
– - Прочь с дороги, жалкая лесная демоница! Изгоняю тебя силой змееногой Астарты, демоницы Венеры!
Зеленое пламя вспыхнуло перед самым лицом богини. Она легко вскочила на высокий камень. Пламя бросилось следом и вдруг, повинуясь движениям руки дали, завертелось вокруг нее, потом затрепетало наподобие плаща за плечами.
– - Меня моей же силой?
– звонко рассмеялась красавица.
– - Сейчас ты испробуешь силу Набама, демона Сатурна, силу тьмы!
Черный туман заклубился вокруг камня, поднимаясь все выше. Дали брезгливо отдернула босую ногу и вдруг все так же легко прыгнула с камня, перелетела над туманом и опустилась наземь уже серной с золотистой шерстью. Черный туман устремился следом, но наткнулся на отлетевший прочь зеленый огненный плащ и заклубился, тщетно пытаясь погасить дивный огонь.
Юлий Максим, опытный охотник, схватил лук, наложил стрелу на тетиву. Но тут его запястье перехватила рука Таргвы.
– - Не ссорь нас с нашими богинями, римлянин! А ты, колдун, не вздумай послать за ней своего свинорожего демона!
Валент пожал плечами. Незримый Мовшаэль с сожалением вздохнул. Как бы он потешился, догнав беглянку и заставив принять человеческий облик! А мог бы и сам оборотиться таким могучим козлом...
Золотистая серна уносилась вдаль, к сияющей белой глади ледника. Царь глядел ей вслед, борясь с желанием забыть обо всем и помчаться за ней, за невиданной добычей, мечтой всякого охотника... Потом махнул рукой и двинулся вперед. Желтый лев с серебряными челюстями реял над ним. Следом шла верная дружина. И ни на шаг не отставали трое пришельцев, что заманили сюда их всех.
Вскоре они достигли подножия ледника. Тут Валент вышел вперед и властно сказал:
– - Дальше поведу вас я. Или кто-то знает путь к Скованному?
И лучшие воины сванов безмолвно подчинились чужому колдуну.
То снег, то лед скрипели под плетеными подошвами с деревянными шипами. Гордо и величаво ступал впереди чародей, закутанный в черную с серебром хламиду поверх теплого кафтана на медвежьем меху. Черные скалы выглядывали из-подо льда, словно зубчатые хребты затаившихся вишапов. Где-то под снегом прятались коварные трещины, но духовный взор мага легко находил их. Из снежных воронок, из расселин в скалах вырывались клубы пара и дыма. Пахло серой.
Вдруг на белую ледяную скалу впереди опустилась большая птица с лицом женщины. Роскошные золотые волосы, поднятые ветром, сияли нимбом вокруг ее головы. Голосом дали, звонким и чуть насмешливым, птица сказала:
– - Таргва Палиани! Не ты один здесь охотишься. Сюда идет с дружиной Ардагаст, царь росов. Не побеждали его ни люди, ни бесы, ни темные боги, а со светлыми богами он не борется. И соблазнить его не могу даже я. В руке его - солнечная чаша. Не хотела бы я, чтобы вы схватились.
– Голос ее теперь был полон тревоги.
– Поверни назад, Таргва, не иди за черным колдуном на черное дело! И прости меня за тот утес!
– - Поздно вышел рос на охоту! Я глядел в зеркало: его дружина еще в долине Баксана. Видишь, царь: там мы столкнулись бы с ним, а так обогнали его. Дичь теперь наша!
– самодовольно улыбнулся Валент.
– - Не так уж он храбр и силен, если боится светлых богов. Этот путь - для тех, кто идет до конца и не знает преград!
– хищно осклабился Аграм Вишап.
– - Отступите перед ним. А он придет следом собирать с вас дань для царя роксоланов. Будете целовать его сарматские сапоги!
– Небрежно произнес центурион.
– - "Твои-то калиги [69] чем лучше?" - подумал Таргва. Но промолчал. Цепи гордости и любви к славе сковали его язык и волю. Горевший злым огнем рубин в железном перстне мага лишь укрепил эти цепи. Не оглядываясь, не удостаивая больше никого хоть словом, некромант двинулся дальше. И воины, будто связанные незримой веревкой, поднимались за ним все выше, не оборачиваясь на печальный крик златоволосой птицы. Надежнее кнута подгонял их безжалостно-спокойный голос римлянина:
69
Калиги - солдатские сапоги (рим.).