Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

80

Оборот целиком: res ipsa loquitor (лат.) — «вещь, которая говорит сама за себя», юридический принцип, согласно которому выводы делаются на основе реальных фактов и очевидных обстоятельств.

81

Блэкрок — южное предместье Дублина, расположенное на пути из города в Долки; сам Флэнн О’Брайен много лет прожил в этом пригороде.

82

Это подсказывает нам, в каком именно году происходит действие романа: между 1940-м и 1948 г. 1 сентября приходилось на субботу в 1945-м.

83

Тир (Сур) —

город в древней Финикии (ныне на территории Ливана), где, согласно Библии, кадили сатанинскому змею; Сидон (Сайда) — также древнефиникийский город, где оскверняли храмы Господни. Согласно пророчествам в книге Иезекииля, на оба города были насланы проклятия Всевышнего.

84

Пол Ревир (1734–1818) — американский ремесленник, один из героев Гражданской войны в США; в ночь с 18 на 19 апреля 1775 г., накануне сражений при Лексингтоне и Конкорде, Ревир верхом проскакал к позициям повстанцев, чтобы предупредить их о приближении британских войск, благодаря чему патриоты успели подготовиться к встрече с королевскими войсками. Атака легкой бригады — героическая, но с убийственными последствиями атака британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время Балаклавского сражения 25 октября 1854 г. в ходе Крымской войны.

85

Сэр Чарлз Вильерз Стэнфорд (1852–1924) — ирландский композитор и музыкант, внесший большой вклад в развитие британской симфонической музыки, с 1862 г. жил в Великобритании. Джон Филд (1782–1837) — ирландский композитор, создатель музыкальной формы ноктюрна, пианист-виртуоз; бoльшую часть жизни провел в России, похоронен на Введенском кладбище в Москве. Томас Мур (1779–1852) — ирландский поэт-романтик, песенник и автор баллад, британский подданный. Сэр Хью Перси Лейн (1875–1915) — ирландский искусствовед и собиратель живописи, сыграл важную роль в создании Муниципальной галереи Дублина, первой из известных общественных галерей современного искусства в мире, всю жизнь прожил в Великобритании. Майкл Уильям Балф (1808–1870) — ирландский композитор и музыкант, большую часть жизни провел в Великобритании.

86

Дата смерти Джеймза Джойса — 13 января 1941 г.

87

От лат. sub rosa, втайне, по секрету: с античных времен роза считалась символом молчания, потому что Амур, получив ее в подарок от матери, богини любви Венеры, посвятил этот цветок Гарпократу, богу молчания, чтобы влюбленные не разглашали тайны своей любви.

88

Сэр Александр Флеминг (1881–1955) — британский бактериолог, впервые открыл пенициллин из плесневых грибов Penicillium notatum — исторически первый антибиотик.

89

Отсылка к строке из трагедии Уильяма Шекспира «Макбет», акт IV, сцена I, пер. М. Лозинского.

90

Альберт Швейцер (1875–1965) — немецкий и французский протестантский теолог, философ культуры, гуманист, музыкант и далеко не в первую очередь врач, лауреат Нобелевской премии мира (1952). Дэйвид Ливингстон (1813–1873) — шотландский миссионер, исследователь Африки, географ, по образованию медик.

91

Джойс написал всего одну пьесу, «Изгнанники» (Exiles, 1918).

92

Отсылка к роману Джойса «Портрет художника в юности», гл. 5, пер. М. Богословской-Бобровой.

93

«Республика словесности» (Respublica literaria, лат.) — распределенное интеллектуальное сообщество конца XVII–XVHI вв. в Европе и Америке, основанное на переписке между интеллектуалами эпохи Просвещения, зародилось во Франции в XVII в. как самоопределяющаяся община ученых и литераторов, а позднее вышло и за пределы страны, пренебрегая границами, но чтя различия в языках и культурах.

94

Винокурня «Килбеггэн» (осн. в 1757, исходно «Брусна» и винокурня Пока, ныне принадлежит американской алкогольной компании «Бим Санторм», Иллинойс) расположена на р. Бросна в Килбеггэне, графство Уэстмит.

95

Сэндикоув — пригородный дублинский курорт, место расположения башни Мартелло, в которой недолго жил Джеймз Джойс и запечатлел ее в романе «Улисс»; Сорокофут — мыс на южном краю Дублинского залива, в бухте у этого мыса в принципе можно купаться в Ирландском море круглый год, что и происходит последние 250 с лишним лет. До 1970-х купальня была исключительно мужской.

96

Вокзал Уэстленд-роу ныне самый оживленный во всей Ирландии (обслуживает более 8 млн пассажиров в год).

97

Бэлбригэн, Раш — малые населенные пункты в административном округе Фингал, к северу от Дублина, чуть севернее Скерриз.

98

Клейдесдаль — порода лошадей, произошла от рабочих кобыл, фламандских и голландских жеребцов, одна из самых популярных в мире тяжеловозных пород лошадей. Название происходит от шотландской провинции Клайдсдейл, ныне Ланаркшир.

99

Отсутствующий помещик — хозяин земельных угодий, получающий с них прибыль, но не проживающий ни на них, ни в той же экономической области. В истории Ирландии отсутствующие помещики сыграли чрезвычайно важную роль: в XVI и XVII в. значительная часть ирландских земель была конфискована в пользу английских переселенцев, и продукты, производимые на этих землях, массово экспортировались из страны, а полученная прибыль в основном оседала в Британии.

100

Речь о трагедии Великого голода 1845–1849 г., унесшего — смертью и эмиграцией — около 30 % населения Ирландии.

101

Отсылка к Лк. 10.

102

Джойс имеет в виду ирландскую балладу «Финнеганов помин» («Finnegan's Wake», не путать с названием романа Джойса «Finnegans Wake», поскольку одним лишь апострофом меняется и усложняется смысл этой нехитрой синтагмы), популярная в салонах и мюзик-холлах середины и второй половины XIX в.; ныне есть в репертуарах десятков музыкальных коллективов всего мира.

Поделиться:
Популярные книги

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель