Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— Нам необходимо попасть в самый центр заклятия, — закончил я. — И напасть на них в тот момент, когда они попытаются выпить воронку.
— Это невозможно, — возразил Морган. — Я подобрался туда достаточно близко, когда мы забирали детей. — Они находятся на узкой полоске травы между зданиями. И дорогу туда преграждают несколько сотен оживленных трупов.
— Так уж вышло, — я мотнул головой в сторону Сью, — что сегодня у меня с собой специализированное средство для борьбы с оживленными трупами. Я думаю, мы прорвемся.
Секунду Морган смотрел на меня, потом кивнул: идея атаки, поддержанной динозавром, явно пришлась ему по вкусу.
— Что ж, это может и получиться. Мы попытаемся напасть на них в момент, когда они приступят к завершению заклятия. Так у них будет больше времени, чтобы перегрызть друг друга, и если нам удастся нарушить такое мощное заклятие, отдача, возможно, убьет их.
— Принимается, — кивнула Люччо. — Как Йошимо?
— Рамирес говорит, у нее перелом бедра, — буркнул Морган. — Жизни ее это не угрожает, но драться сегодня она уже не сможет.
— Черт, — вздохнула Люччо. — Надо было мне перехватить тот удар.
— Нет, капитан, — безжалостно возразил Морган. — Просто ей не надо было лезть туда с мечом. Фехтовальщик из нее в лучшем случае неважный.
— Добрый ты, Морган, — заметил я.
Он свирепо покосился на меня, и пальцы его, державшие меч, слегка побелели.
Люччо властным движением выставила руку между нами.
— Джентльмены, — тихо, но решительно произнесла она. — Не время.
Морган сделал глубокий вдох и кивнул.
Я скрестил руки на груди; впрочем, это не я едва не сорвался. Очко в твою пользу, Дрезден.
— Я разобрался с барабанщиком Гривейна, а Сью только что закусила помощником Собирателя Трупов, — сообщил я. — Значит, против нас остаются эти двое и Коул с помощницей.
— Четверо их и пятеро нас, — подытожил Морган. Люччо поморщилась.
— Могло быть и хуже, — призналась она. — Но опыта в такого рода поединках нету ни у кого, кроме нас с вами, — она покосилась на меня. — Не обижайтесь, Дрезден, но вы молоды, и вы меньше нашего видели подобные дуэли — но даже у вас больше опыта, чем у Рамиреса или Ковальского.
— Какая уж тут обида, — сказал я, начиная дрожать под дождем. — С удовольствием бы оказался дома, в постели.
— Морган, пожалуйста, позовите остальных Стражей и введите их в курс происходящего. Потом разместите Йошимо так, чтобы она видела входную дверь и могла оборонять дом. Если дела повернутся не самым удачным для нас образом, нам, возможно, потребуется место, куда мы могли бы отступить.
— Если дела повернутся не самым удачным для нас образом, — возразил я, — нам не придется беспокоиться на этот счет.
Морган хмуро покосился на меня.
— Сейчас вернусь, — буркнул он.
С минуту я постоял у двери. Изувеченный зомби выбрался на тротуар. Я подошел к Сью, дотронулся до ее шеи, коснулся ее мыслей, и она взмахнула хвостом, отшвырнув ходячий труп далеко в темноту. Потом я вернулся к Люччо.
— Невероятно, — тихо произнесла она, глядя на Сью. — Дрезден, это… эта разновидность магии — гадость. Возможно, и необходимое сегодняшней ночью, но все равно отвратительное. И все же с ума сойти можно.
— И для топтания зомби чертовски хорошо подходит, — кивнул я.
— Да, конечно, — она снова покосилась на небо. — Как мы узнаем, когда они начнут высасывать энергию?
Я открыл было рот для ответа, но не успел произнести ни слова, потому что в это мгновение тучи дрогнули и начали сворачиваться в огромную спираль. Участившиеся вспышки молний высветили размытые очертания тонкого, непропорционально длинного смерча, который соткался из туч и начал медленно вытягиваться вниз, к земле.
Я застыл и кивнул в его направлении.
— Вот оно, — сказал я. — Они начинают.
— Очень хорошо, — произнесла Люччо. — Тогда мы должны выступать немедленно. Я хочу, чтобы вы…
Люччо так и не успела договорить, чего она хотела от меня, потому что земля вдруг вскипела клубящимися сгустками бледно-зеленого света. Вырываясь из земли, они обретали форму — сначала отдаленно напоминающую человеческую, а потом все более четкие очертания североамериканских индейцев. Они открывали рты в боевом кличе, а в руках их появлялось призрачное оружие: копья и луки, дубинки и томагавки.
Один из них повернулся и метнул в меня прозрачное, светящееся копье. Чисто инстинктивно, не успев осмыслить это, я выбросил вперед левую руку, мой браслет-оберег взорвался облаком белых и голубых искр, и копье, ударив в мой щит, разбилось языками злобного зеленого пламени. Я услышал откуда-то сбоку короткий вопль и пригнулся, едва увернувшись от удара призрачного томагавка. Я перекатился вперед и вскочил, держа щит наготове и накачивая в посох энергию для ответного удара.
Призрак замахнулся на Люччо дубинкой, и она не успела уклониться от удара, пришедшегося ей в подбородок. Все же она удержалась на ногах, поднырнула под следующий удар и снова выхватила свою серебряную рапиру. Клинок вновь зазвенел зарядом энергии, которую я ощутил уже раз сегодня, и Люччо, сделав выпад, пронзила призраку сердце. Призрак выгнулся словно от боли, а потом просто взорвался, разбрызгав во все стороны пятна зловещего зеленоватого света и комки эктоплазмы. Люччо выдернула меч и резко развернулась на пятках навстречу двум новым призракам.
Я отбил щитом новый удар томагавка и отчаянно оглянулся в поисках Баттерса. Он стоял в каких-то пяти ярдах от меня… вернее, стоял он на четвереньках, продолжая дергать ногами, от которых бечевки тянулись к барабанным палочкам. Три призрака, завывая от голодной ярости, приближались к нему.
— Баттерс! — заорал я и поднялся, чтобы бежать ему на помощь, но тут на меня навалились сразу двое призраков, и мне пришлось прикрыться щитом, откуда я мог только наблюдать за происходящим. Трое призраков окружили Баттерса.