Арифметика любви
Шрифт:
«Поиски истины» — статья французского поэта и публициста Шарля Пеги в издававшемся им журнале «Двухнедельные тетради». 1901. Октябрь.
…статья Н. А. Бердяева в защиту Г. П. Федотова… — имеется в виду статья Н. А. Бердяева «Существует ли в православии свобода мысли и совести?» в журнале «Новая Россия». 1939. № 68. 30 мая.
ОПЫТ СВОБОДЫ (с. 573)
Впервые в кн.: Литературный смотр: Свободный сборник / Под ред. 3. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковского: вступ. статья 3. Н. Гиппиус. Париж: Б. и., 1939. С. 5–14. Эпиграф из стихотворения
«Круг» — вышло три номера альманаха «Круг» (в 1936, 1937 и в июне 1938 г.), подготовленных литературным обществом «Круг» под руководством И. И. Фондаминского.
двух писателей старшего поколения — имеются в виду Г. В. Адамович и В. М. Зензинов.
РАССКАЗЫ И СТАТЬИ, ПЕЧАТАВШИЕСЯ ПОД ДРУГИМИ НАЗВАНИЯМИ ИЛИ ОПУБЛИКОВАННЫЕ РАНЕЕ
Весенний монастырь — см. «Не занимаются» в сб. Гиппиус «Черное по белому» (1908)
В четверг — из сб. Гиппиус «Алый меч» (1906)
Глупый Никита — см. «Как ему повезло» (т. III)
Жюльен — см. «Вторая любовь» (т. II)
Жюльен или не Жюльен? — см. «Вторая любовь» (т. II)
Искусство и любовь — см. «О любви» (т. I)
Как жить? (Поездка к учителю) — см. «Поездка Андрея.» (т. III)
Кольцо любви. Из пережитого — см. «Пестрый платочек» (т. I)
Обиженная душа — см. «Все непонятно» (т. II)
Он — белый — из сб. Гиппиус «Лунные муравьи» (1912)
Поэт и Тарпейская скала — см. «Почти-рай» (т. III)
Превращенья — см. «Метаморфозы» (т. III)
Светлое озеро — см. «Старый Керженец» (т. III)
Светлое утро — см. «Царский путь» (т. I)
Только двое — см. «Женское» в сб. Гиппиус «Лунные муравьи» (1912)
Учитель — см. «Поездка Андрея» (т. III)
notes
Примечания
1
земледельцы (фр.).
2
по уборке всего дома (фр.).
3
ярмарка (фр.).
4
обязанность (фр.).
5
«цыпленок» (фр.).
6
уважение (фр.).
7
семья (фр.).
8
Госпожа и господин (фр.).
9
в школу (фр.).
10
знатные (фр.).
11
«Девятидневные молитвенные обеты» (фр.).
12
английская вышивка (фр.).
13
«за родину» (фр.).
14
«работа» (фр.).
15
Конечно. Хорошо… (фр.).
16
английская неделя с укороченным рабочим днем в субботу (фр.).
17
мои добрые мамочки (фр.).
18
бабушка (фр.).
19
домработница (фр.).
20
Рассвет (фр.).
21
приработок (фр.).
22
Это так хорошо (фр.).
23
«войдите» (нем.).
24
«Малые сестры» (фр.).
25
экзамен на аттестат зрелости (фр.).
26
добрый вечер (фр.).
27
медсестра с дипломом (фр.).
28
это никакая не связь (фр.).
29
Сердитесь, мой па? (фр).
30
бакалейщица (фр.).
31
двойня (фр.).
32
ваша мама смотрит на вас (фр.).
33
Мои дорогие крошки (фр.).
34
Большое спасибо, г-н аббат (фр.).
35
как? Мои крошки (фр.).
36
но… дорогие дети, послушайте… (фр.).
37
«невозможно» (фр.).
38
синьор доктор (ит.).