Аристократ
Шрифт:
— Кажется, я немного ревную, что он будет жить с тобой. — По моей щеке скатилась слеза.
Лео наклонился ко мне, когда я опустилась на колени. Он вытер мне глаза и целовал долго и страстно, пока ржание пони не прервало этот момент.
— У него есть имя? — спросила я.
— Я не спросил. — Он повернулся к животному. — Как тебя зовут?
Пони снова заржал. Я покачала головой от смеха.
— Это абсурд.
— Действительно. — Лео посмотрел на него. — Хм… Кажется, это подходящее имя для него, как
— Какое?
— Абсурд.
— Знаешь что? — Я обхватила пони за шею и обняла его. — Странно, но я не могу придумать лучшего имени.
Вот он, временный ребенок нашей любви.
Остаток дня мы провели, покупая для него всякую ерунду. Абсурд прекрасно справлялся с тем, чтобы отвлечь меня от стремительно растущих чувств к Лео. Хотя действительно ли я хотела влюбиться и в пони, и в мужчину, с которыми не смогу быть рядом?
Я замерла, осознав то, в чем только что призналась самой себе, — я влюблялась в Лео.
Глава 15
Лео
Трек 15: «Never Say Goodbye» by Bon Jovi.
После целого дня, проведенного с пони, Фелисити отправилась к себе домой в понедельник вечером. Когда Зигмунд вернулся из поездки, он был не очень-то рад обнаружить в доме нашего нового соседа.
— Какого черта в нашей гостиной делает пони?
Я закрыл журнал, который просматривал.
— О, ты вернулся.
— Да. Видимо, мне следовало остаться в Бостоне. Что, бл*дь, происходит?
— Это Абсурд.
— Это ты мне говоришь?
— Нет. Это его имя. Абсурд. Я купил его для Фелисити.
— Я бы спросил почему, но, очевидно, что разумного ответа данный вопрос не предполагает.
Мы установили ограждение, чтобы отделить часть гостиной.
— Она сказала мне, что всегда хотела шетлендского пони, и я решил купить его и оставить здесь до конца лета.
— Да. В этом есть гребаный смысл, Лео. Я знал, что ты теряешь рассудок, когда дело касается ее, но сейчас это вышло на новый уровень.
— Не волнуйся. Он будет проводить много времени на заднем дворе. Я завел его в дом только сегодня, потому что идет дождь.
— Ты хотя бы успел с ней перепихнуться, прежде чем она заставила тебя превратить это место в веселую ферму?
— Тебя это не касается.
Он рассмеялся.
— Я просто проверю коробку с презервативами, которую тебе оставил, и посмотрю, открыта ли она.
— Вообще-то, это тебе ни о чем не скажет. — Я тут же пожалел о своих словах.
— Почему? Пожалуйста, скажи, что ты предохранялся.
Отсутствие ответа и, возможно, выражение моего лица заставили его сделать правильный вывод. Его глаза расширились.
— Ты ничего не использовал? Ты что, с ума сошел?
— Она принимает таблетки.
Он повысил тон.
— Мне плевать, что она говорит. Ты не можешь ей доверять.
— Я могу ей доверять. И доверяю.
— Ну, значит, ты еще глупее, чем я думал.
— Ты же знаешь, я не отношусь к подобным вещам легкомысленно. Я всегда был осторожен, каждый раз.
— Ты понимаешь, как легко она может заманить тебя в ловушку?
— Она этого не сделает.
— Почему ты так решил?
— Потому что я знаю ее, и я доверяю ей больше, чем кому-либо. Я доверяю ей больше, чем тебе, ради всего святого.
— По-моему, ты официально бредишь.
— Тебя это не касается, Зигмунд. Кроме того, чем мой незащищенный секс с девушкой, которой я доверяю и которая принимает таблетки, хуже того, что ты спишь с несколькими женщинами одновременно и полагаешься только на презервативы? Они могут порваться. Нет ничего абсолютно надежного. Ты рискуешь каждый раз, когда вставляешь в кого-то свой член.
— С презервативами у меня хотя бы есть контроль. У тебя нет ничего, кроме ее слова, что она приняла таблетку. А если она забеременеет? Как, черт возьми, ты объяснишь это своим родителям? Ты застрянешь с ней.
Застряну с ней.
Неужели он думал, что мысль о том, что я навсегда буду связан с Фелисити, испугает меня? У меня возникла обратная реакция — мимолетная мысль о том, что, возможно, если она забеременеет, я окажусь в ситуации, когда у меня не будет другого выбора, кроме как быть с ней. В этом случае следовать зову сердца и поступать правильно было бы одним и тем же.
— Нам не нужно продолжать эту дискуссию, — сказал я.
— Да, потому что с тобой явно не о чем разговаривать.
Я с удовольствием сменил тему.
— Как прошли выходные?
Зигмунд посмотрел на свои туфли и пробормотал:
— Могло быть и лучше.
— Почему?
— Похоже, небольшой гарем хорош только до тех пор, пока никто не начинает привязываться. — Он закатил глаза. — Они… начали ссориться.
— Из-за чего?
— Из-за того, что им не хватает времени со мной наедине. Они начали соперничать. Это было странно, и я с нетерпением ждал, когда выходные закончатся.
— Значит, больше никаких Марий, я так понимаю.
— Нет.
Мне нравились его последние «отношения», если их можно было так назвать, потому что они, казалось, отвлекали его внимание. Но, вероятно, пройдет не так много времени, прежде чем он найдет кого-то еще, чтобы занять себя.
На следующее утро я проснулся от сообщения кузена.
Зигмунд: Эй, придурок. Твой чертов пони только что насрал на пол. Спустись и убери, пока меня не стошнило.