Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Но когда я открыла ее, печенья внутри не было. Вместо этого я обнаружила то, чего не видела уже более пяти лет — цепочку Лео. Ту самую, с бриллиантовым кольцом, которое принадлежало его дедушке. Оно стоило, наверное, как небольшой дом, и я боялась брать его с собой в Пенсильванию. Я боялась, что с ним что-нибудь случится, и мне было слишком больно на него смотреть. Я попросила миссис Анджелини положить его в надежное место, и она заверила меня, что позаботится о нем. Я знала, почему она положила его в эту банку из-под печенья. Если бы кто-то решил ограбить дом, он бы в последнюю очередь стал искать тут драгоценности, которые стоят целое состояние.

Повесив цепочку на шею, я вспомнила, что именно почувствовала, когда Лео надел ее на меня. Я была опустошена, потому что он собирался уезжать, но в то же время не понимала, зачем он доверил мне такую важную семейную реликвию, если никогда больше не увидит ее — или меня — снова. Это казалось какой-то странной формой страховки, и мне было немного не по себе. Я не могла представить, что он захочет, чтобы я хранила что-то столь важное вечно.

Когда я осознала это, по моему телу пробежали мурашки. Вот оно. Это был знак, о котором я молила. Миссис Анджелини привела меня к месту, где хранилось кольцо, но только я могла понять, что это означает. Я закрыла глаза и поняла, что она хочет, чтобы я последовала зову своего сердца и отправилась к нему. Я тоже этого хотела, хотя мне было страшно.

Нервно покручивая кольцо на шее, я взяла телефон и набрала номер Бейли, чтобы рассказать ей обо всем, что только что узнала.

— Ты его вообще гуглила? — спросила она.

— Нет. Я не хочу видеть его фотографии с ней. Мне удавалось не гуглить его все эти годы. И не собираюсь начинать сейчас. Я не буду знать, чему верить.

— Хорошо. И что ты собираешься делать?

— Думаешь, мне стоит ему позвонить?

— А что, если ты просто поедешь туда? — предложила Бейли.

— Без предупреждения?

— Может быть, тебе нужно увидеться с ним, чтобы понять, хочешь ли ты мешать этой чертовой свадьбе. Разве тебе не кажется, что ты должна увидеться с ним, чтобы понять, сохранилась ли связь? Если ты позвонишь и остановишь его, это может оказаться поспешным решением. Такие вещи нужно обсуждать лично. Мое мнение — садись на самолет и лети туда. Посмотри ему в глаза, и, думаю, через несколько секунд ты поймешь, нужно ли тебе это. И если нет, то, по крайней мере, ты сможешь окончательно попрощаться.

Если бы я позволила себе размышлять слишком долго, то ничего бы не успела сделать. А в данном случае у меня не было такой роскоши, как время. Мне нужно было принять решение прежде, чем я начну колебаться.

У меня скрутило живот, но не от внутренней борьбы, а потому что я поняла, что решила ехать.

Глава 19

Фелисити

Трек 19: «Long Long Journey» by Enya.

Поездка по английской сельской местности казалась сном, более ярким, чем я могла себе представить: животные, пасущиеся по обочинам дороги, красивая архитектура из камня, раскинувшиеся на многие мили зеленые поля. Почти всю дорогу по коже бегали мурашки.

Наконец водитель высадил меня у коттеджа, увитого виноградной лозой, где я должна была жить.

Маленькая старушка, хозяйка этого отеля формата BB19, встретила меня у дверей.

— Добро пожаловать в «Bainbridge Inn».

Она отступила в сторону, давая мне возможность войти. Я выбрала это место, потому что оно находилось всего в двух милях от поместья Ковингтонов в Уэстфордшире.

К тому времени, когда приземлился мой самолет, было уже слишком поздно, чтобы сразу ехать к Лео. Я собиралась отправиться к нему утром. Мне нужно было время, чтобы сориентироваться. Перелет был долгим, а стресс от ожидания встречи вымотал меня морально. Я не хотела встречаться с ним в таком состоянии. Мне нужно было хорошенько выспаться, а утром, что бы ни случилось, я отправлюсь к нему домой.

— Я Лавиния, — сказала женщина. — Я к вашим услугам на время вашего пребывания здесь.

Она была невысокой и хрупкой. Просить ее сделать что-нибудь для меня казалось неправильным.

Вы предоставили безопасное место для ночлега, и это все, что мне нужно.

— Обслуживание гостей — это то, ради чего я живу. — Она улыбнулась. — И мне очень нравится компания. Позволь мне приготовить тебе чай. Я бы проводила тебя в твою комнату, но в последнее время мы с лестницей не ладим. Я стараюсь ограничивать число своих подъемов.

Мне стало не по себе. Она была слишком стара для всего этого.

— Чай — это здорово, — ответила я. — И не беспокойтесь. Мне не нужно, чтобы вы меня сопровождали. Просто скажите мне, куда идти.

— Первая дверь слева, как только поднимешься.

В комнате наверху царило очарование старой школы. С обоями в цветочек и железной рамой кровати она выглядела как кукольная спальня 1970-х годов, выполненная в натуральную величину. Кровать была скрипучей и немного неудобной, но, очевидно, пригодной для сна.

Поставив свои сумки в угол, я спустилась вниз.

Лавиния уже накрыла стол на кухне. На плите закипала вода для чая.

— Ты голодна, моя дорогая?

— Нет, спасибо. Я перекусила в аэропорту, когда приземлилась.

Она поставила передо мной тарелку с печеньем.

— Что привело тебя в Уэстфордшир?

Она должна была знать, кто такой Лео Ковингтон, поэтому я не собиралась упоминать его имя. Я старалась отвечать неопределенно.

— Я приехала, чтобы встретиться с мужчиной из моего прошлого, — сказала я, пока она наливала чай.

Она наклонилась ко мне.

— Что ж, это, пожалуй, самое интересное, что я слышала за последнее время.

— На самом деле это скорее пугающе, чем захватывающе. — Я сделал глоток чая и рассмеялась.

— Расскажи мне свою историю.

Не вдаваясь в подробности, я рассказала ей о том, как летом влюбилась в красивого, обаятельного британца из Уэстфордшира, который совершенно покорил меня. В конце я изложила суть письма.

— Это так романтично, — вздохнула она.

— Да, но и не менее страшно. Жаль, что я не получила письмо двумя месяцами ранее. Сейчас он, скорее всего, считает, что я забыла о нем и решила не отвечать. Для него будет шоком увидеть меня. — Мое сердце пропустило удар. — Это может плохо кончиться, Лавиния.

Популярные книги

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб