Арканум
Шрифт:
Неожиданно Эбигейл пристально взглянула на Лавкрафта. Он смутился и опустил голову. Вскоре Эбигейл снова погрузилась в полубессознательное состояние, но больше демонолог на нее глаз не поднимал.
В половине восьмого утра на Орчард-стрит уже шла оживленная торговля. На тротуарах теснились лотки с салатом-латуком, морковью, картофелем и яблоками, курами и яйцами, бочонки со свежевыжатым сидром. На балконах и пожарных лестницах колыхалось выстиранное белье.
Пешеходы уступали дорогу неохотно, и Куколю постоянно приходилось сигналить.
– Что там, Франц? – спросил Гудини с заднего сиденья.
– Пожар.
Сначала никого это происшествие не заинтересовало. Неудивительно после такой ночи. Движение возобновилось, и они выехали на Бауэри-стрит, где их обогнали несколько пожарных повозок. В воздухе стоял непрестанный звон колоколов.
– Франц, останови машину, – велел Гудини.
Куколь затормозил, и Гудини выпрыгнул на тротуар. Открывая дверцу, Дойл посмотрел на Лавкрафта.
– Присматривайте за ней, Говард.
Лавкрафт кивнул.
Гудини и Дойл быстро двинулись по переулку в ту сторону, где в небо вздымалось густое облако черного дыма. Миновали детскую площадку и оказались на Дойерс-стрит, там собралась толпа. Они начали пробираться между запрудившими улицу пожарными повозками, зеваками и полицейскими.
Горел бывший «Китайский театр», в котором сейчас размещалось нью-йоркское общество спасения. Из окон вырывалось рычащее, яростное пламя, золотистое, оранжевое, желтое, красное.
– Невероятно! – воскликнул Дойл.
Полицейские оттесняли зевак от тротуара, где пожарные выкладывали обугленные тела с лицами, на которых застыла маска ужаса. Иногда рев пламени перекрывали доносящиеся из здания душераздирающие крики. Бороться с пожаром было бесполезно. Крыша могла рухнуть с минуты на минуту. Дойл потянул за рукав Гудини:
– Пойдемте, Гарри.
Гудини кивнул. Внезапно Дойл заметил в толпе знакомое лицо. С расстояния двадцати метров прямо на него, прищурившись, смотрел детектив Маллин. Щеки у него были запачканы сажей.
– Стоять! – крикнул детектив, вытаскивая пистолет.
Дойл и Гудини ринулись через толпу. Маллин бросился за ними, расталкивая локтями зевак и пожарных. Выбежав на Дойерс-стрит, Гудини махнул Куколю:
– Заводи машину.
Маллину удалось прорваться сквозь толпу в тот момент, когда «додж-седан» уже набрал скорость.
Дверь открыла Джули Карчер, экономка семьи Гудини. Первым вошел Дойл с Эбигейл на руках. За ним остальные члены Арканума. Бесс проводила их в небольшую уютную гостиную на первом этаже их гарлемского особняка.
– Ты цел? – спросила она Гудини.
Он поцеловал ее в лоб.
– У девочки нервное потрясение. Некоторое время она побудет с нами.
– У меня уже готов обед, – доложила Джули. – Поедите, попьете чаю...
– И принеси им еще теплые одеяла, – добавила
– Сейчас.
Бесс снова обратилась к мужу:
– Во что ты впутался на сей раз?
– Так, ерунда, – ответил Гудини. – Нам с Дойлом нужно кое-что уладить.
– Это опасно?
– Конечно, нет.
– Ну и лгун. – Бесс грустно улыбнулась.
Гудини вздохнул:
– Проблема очень серьезная.
– И что...
Он покачал головой.
– Любимая, сейчас я тебе ничего рассказать не могу, не обижайся.
К ним подошел Дойл:
– Что будем делать?
– Поедим – и спать, – произнес Гудини.
– Боюсь, ситуация сложнее, чем мы предполагали, – сказал Дойл. – Я знаю, вы не доверяете теории Лавкрафта...
– Артур, я откровенен много больше, чем вам кажется. – Гудини достал из кармана часы. – Итак, сейчас сон, не менее восьми часов. А потом куда, детектив?
– В морг, – заявил Дойл.
ГЛАВА 30
Рей Бозман потянул за ручку холодильной камеры.
Скользнул безразличным взглядом по опухшим ступням с фиолетовым оттенком, взял стоящую между ними заиндевелую бутылку молока и налил немного себе в кофе. Вернул бутылку на место. Посмотрел задумчиво на ступни, глотнул кофе и захлопнул дверцу.
На столе высилась кипа бумаг – бланки формуляров, которые нужно заполнить, – так что ночью придется потрудиться. Все жертвы пожара на Чатем-сквер в морг больницы Святого Иоанна не поместились, часть пришлось отправить в больницу Святого Луки. Рею предстояло обработать двадцать пять обгоревших трупов плюс очередную жертву серийного убийцы из туннеля сабвея на станции «Сити-Холл».
Он зевнул и выхватил из кипы первый бланк. Из-за его спины возникла женская рука и зажала ему нос и рот платком. Три секунды Рей трепыхался, затем медленно соскользнул со стула на пол.
Мари сунула смоченный хлороформом платок в карман рубашки Рея, сняла с его пояса связку ключей и направилась к черному ходу морга впустить остальных членов Арканума.
Госпиталь Святого Иоанна в Нижнем Ист-Сайде обслуживал самых бедных жителей Манхэттена. Естественно, он был переполнен, а охрана практически отсутствовала. Работать Аркануму сейчас помешать никто не мог.
Дойл осмотрел помещение. Столы в центре, к счастью, в данный момент стояли пустые. Рядом ведра, стойка с инструментами. Слева шкафы с химикалиями, две раковины. Справа большой холодильник на сорок камер. На каждой дверце табличка.
– Представляете, насколько они обгорели, – произнес Лавкрафт, наморщив нос. – Даже здесь пахнет.
– Не отвлекайтесь, – попросил Дойл, вглядываясь в таблички. – Нам нужно побыстрее найти парня.
– Он здесь, – сказала Мари.
– Прекрасно. Отойдите. Зрелище будет не очень приятным. – Он сильно потянул за ручку. Стальная платформа покатилась и с негромким звоном остановилась.