Арканзасские трапперы
Шрифт:
— Благодарю вас, кабальеро, — отвечала, улыбаясь, Люция. — Мне теперь больше всего нужен отдых.
— На все найдется время, — сказал Черный Лось и снова обратился к генералу. — Не позволите ли вы мне на время заменить вашего проводника? — спросил он.
— Сделайте одолжение, — отвечал генерал. — Поезжайте вперед, мы последуем за вами.
Траппер поместился во главе маленького отряда и, увидев Болтуна, нахмурил брови.
— Гм! — пробормотал он сквозь зубы. — Что это значит? Ну, потом увидим.
И,
Некоторое время Черный Лось ехал по берегу довольно широкого ручья, а потом вдруг круто свернул в сторону и двинулся вглубь леса.
— Нам придется сделать небольшой крюк, — сказал он. — В этом месте ручья живут бобры, и я боюсь потревожить их.
— О! — воскликнула Люция. — Как бы мне хотелось посмотреть на работу этих умных животных! Траппер придержал лошадь.
— Это очень легко устроить, сеньорита, — сказал он. — Не хотите ли отправиться вместе со мной к ручью, пока ваши спутники подождут нас здесь?
— С удовольствием! — воскликнула Люция; но, вспомнив, что не спросила разрешения у генерала, обернулась к нему. — Извините, дядя! — пробормотала она.
Генерал пристально взглянул на охотника.
— Ступай, мое дитя, — сказал он. — Мы подождем тебя здесь.
— Благодарю вас, дядя! — радостно проговорила девушка и спрыгнула с лошади.
— Не бойтесь за сеньориту, — сказал Черный Лось. — Я отвечаю за нее.
— Я не боюсь доверить ее вам, мой друг, — отвечал генерал.
— Благодарю вас.
Траппер тоже сошел с лошади и через минуту исчез вместе с Люцией за деревьями.
Отойдя на довольно порядочное расстояние от путешественников, Черный Лось остановился. Внимательно осмотревшись по сторонам, он нагнулся к девушке.
— Выслушайте меня, — сказал он, дотронувшись до ее руки.
Люция испуганно вздрогнула.
Траппер заметил ее волнение.
— Нет, не бойтесь, — продолжал он, — я честный человек, и в этой пустыне, вдвоем со мною, вы находитесь в такой же безопасности, как если бы стояли у алтаря в соборе.
Люция искоса взглянула на своего спутника. У него было такое честное, открытое лицо, он глядел на нее так добродушно, что она успокоилась.
— Я слушаю вас, — тихо проговорила она.
— Мне кажется, я знаю, кто вы, — начал он. — Вы недавно приехали сюда, и ваши спутники очень внимательно осматривают прерию. Ведь так?
— Да.
— Один из них — не то дурак, не то шут — носит синие очки и белокурый парик. Он собирает, Бог знает зачем, всевозможные растения и камни, вместо того, чтобы ловить бобров или стрелять ланей. Я не ошибаюсь? Он действительно принадлежит к вашему обществу?
— Да, он доктор и вместе с тем — ученый.
— Он часто приходит сюда, и мы с ним большие приятели. Я знаю, что он хороший доктор.
— Тем лучше. Я очень рада, что он вылечил вас.
— А мне очень бы хотелось чем-нибудь услужить вам, чтобы отплатить за это одолжение.
— Благодарю вас. Но что же вы можете сделать для меня? Разве показать бобров?
Траппер покачал головой.
— Может быть, я пригожусь вам на что-нибудь посерьезнее и притом скорее, чем вы думаете. Выслушайте меня повнимательнее, сеньорита. Я человек бедный и незначительный, но все-таки могу дать вам хороший совет. Ваш проводник — известный негодяй; это знают все живущие в прериях. Я вполне уверен, что он готовит вам какую-нибудь ловушку. Здесь нет недостатка в дурных людях. Он мог сговориться с ними, чтобы погубить или, по меньшей мере, ограбить вас.
— Неужели это правда? — воскликнула Люция, испуганная его словами, которые совпадали и с тем, что говорил Чистое Сердце.
— Да, я уверен, что у него дурные намерения, хотя и не имею никаких доказательств, — ответил Черный Лось. — Я знаю прошлое Болтуна, знаю, чего можно ожидать от него. Если он еще не изменил вам, то скоро изменит и предаст вас.
— Господи! Я передам ваши слова дяде.
— Нет, вы не должны этого делать: вы только испортите все. Те, с кем сошелся или сойдется ваш проводник, люди смелые, решительные и хорошо знающие прерии. Кроме того, их очень много.
— Что же мне делать? — с беспокойством спросила Люция.
— Ждать и внимательно следить за Болтуном.
— Но…
— Если я предупреждаю вас об опасности, — прервал ее траппер, — то, конечно, не с тем, чтобы отказать в помощи, когда она будет нужна вам.
— Да, я уверена в этом.
— Сделайте же вот что: когда вы увидите, что проводник изменяет вам, пришлите ко мне своего доктора. Вы можете рассчитывать на него? Не правда ли?
— Вполне.
— Хорошо. Пришлите его ко мне, и пусть он скажет: «Черный Лось, час настал!» Больше ничего. Не забудете?
— Нет. Я только не понимаю, какая польза выйдет из этого.
Траппер загадочно улыбнулся.
— Гм! — сказал он. — Через два часа после того, как доктор передаст мне ваше поручение, пятьдесят смелых, решительных людей, лучших стрелков прерии, явятся к вам на помощь. Эти люди по одному знаку своего командира сделают все возможное, чтобы вырвать вас из рук сообщников Болтуна.
На минуту наступило молчание. Люция глубоко задумалась.
Траппер опять улыбнулся.
— Не удивляйтесь участию, которое я принимаю в вас, — сказал он. — Человек, имеющий на меня большое влияние, просил меня охранять вас во время его отсутствия. Он вынужден был уехать по важному делу.