Артур и война миров
Шрифт:
Артур сидит на краю дупла и наблюдает за суетой, начавшейся после поступления сообщения об угрозе нападения людей на пчел. Ему хочется предупредить людей, закричать им, чтобы они остановились, сказать, что он тоже находится в этом улье, однако он знает, что никто его не услышит и его маме придется присутствовать при его агонии. Во всяком случае, если ему даже удастся предупредить людей, вряд ли кто-нибудь из них поверит, что он уменьшился до двух миллиметров и теперь находится в дупле. Никто, кроме, быть может, мамы.
– Ну, конечно! Правильно!
– восклицает Артур.
Внезапно ему в голову
Воплощение идей - дело довольно сложное, но ничего не получается только у того, кто ничего не делает. А в этой дурацкой пчелиной казарме у всех только одна мысль - героически умереть, повторить Перл-Харбор: летим на врага, испускаем боевой клич и вонзаем жала. Возможно, это и героический поступок, однако мы знаем, что пожарники все поголовно одеты в защитные костюмы из плотной ткани и густые накомарники и пчелы вряд ли смогут нанести чувствительный урон противнику. Поэтому любое другое решение задачи будет лучше. И мальчик, схватив за лапу одну из пчел-сборщиц, подтаскивает ее к переводчику.
– Видите, вон там стоит женщина в платье в цветочек? Если мне удастся сообщить ей, что я нахожусь среди вас, она сможет остановить наступление противника.
– Почему?
– спрашивает переводчик.
– Потому что это моя мама, и я абсолютно уверен, она не захочет увидеть, как сын у нее на глазах задохнется в результате газовой атаки!
– убедительно говорит Артур.
Пчела-сборщица все понимает, только не может сообразить, каким образом она поставит в известность эту женщину. Пчелы не говорят на человеческом языке, и есть все основания полагать, что Роза не понимает языка пчел.
– Если ей нельзя ничего сказать, ей можно написать!
– заявляет Артур и начинает излагать свой план.
– Послушай, Артур, а тебя случаем какая-нибудь шальная пчела не укусила, а? По- моему, у тебя температура!
– изумленная его предложением, говорит Селения.
– Пчелы даже читать не умеют, не то что писать!
– поддерживает сестру Барахлюш, сраженный таким невежеством своего старшего друга.
– Я знаю, что они не умеют читать, зато я умею писать!
– раздраженно отвечает он.
И поворачивается к пчеле:
– Мадам пчела, я буду писать буквы на листочке. Буквы образуют слова, а слова похожи на рисунки. Вы сможете скопировать рисунок?
– Не так быстро!
– просит переводчик, у которого от стремительного скольжения по дырочкам пересвиста по пальцам забегали мурашки.
Пчела размышляет, а потом утвердительно кивает головой.
– Отлично!
– восклицает Артур.
– Тогда выстраивайтесь перед моей мамой, а я отсюда буду показывать вам буквы!
Пчела-сборщица испускает пронзительный писк, и тотчас целая куча пчел подлетает к ней и выстраивается в шеренгу. Затем они разворачиваются и разом, словно пробка от шампанского, вылетают из дупла.
Командор Бельрив стоит на лестнице, держа в руках распылитель. Увидев мчащуюся на него пчелиную эскадрилью, он нагибает голову.
– Превосходно! Они все поняли! Первые отряды уже бегут!
– кричит он подчиненным, которые, как могут, изо всех сил удерживают лестницу.
Разумеется, можно задаться вопросом: почему наверх лезет самый толстый, а все подразделение стоит внизу и держит лестницу? Не проще ли отправить наверх самого тощего, а остальных оставить в резерве?
Но у пожарников существует
Пчелиная эскадрилья берет курс на лес и, долетев до большой ели, разворачивается и выстраивается перед Розой. Молодая женщина, увидев, что в метре от нее в воздухе повис небольшой пчелиный рой, приходит в смятение. Кричать она пока не решается, ибо у насекомых намерения явно самые мирные. И все же Роза сожалеет, что надела запасные очки: она предпочла бы не видеть пчел вовсе.
Сидя на краю дупла, Артур разминает кусочек воска, а потом пишет на нем послание. Завершив работу, он, словно рекламный щит, поднимает свою восковую табличку, на которой можно прочесть: «Мама, это я, Артур». Эскадрилья моментально выстраивается в таком порядке, чтобы образовались написанные мальчиком слова. За несколько секунд каждая пчела находит нужное место, и вот уже мать читает адресованную ей фразу. Прочитав ее, она открывает рот и изумленно тычет пальцем в сторону пчел. Словно она увидела в облаках самого Господа Бога.
– Артур!
– произносит она, не догадываясь, что голос ее звучит достаточно громко.
Тревожным взором, который бывает только у матерей, потерявших своих детей, она обводит ближайшие заросли кустарника. На Армана надежды никакой, он поглощен важным делом: вместе с пожарниками он держит лестницу.
Арчибальд отказался принимать участие в убийстве пчел и остался дома. Посылка к нему гонца займет слишком много времени, да и посылать некого. Значит, Розе придется самой выпутываться из этой невероятной ситуации. Надо признать, что в подобные ситуации она попадает достаточно часто и, не умея из них выпутываться, обреченно ждет, когда кто-нибудь примет решение вместо нее.
Тем временем Артур завершил изготовление второй таблички и поднял ее над головой. Пчелы меняют положение, воспроизводя новый рисунок.
– Я-в-ду-пле!
– по слогам читает мать, ошарашенная полученным известием.
Глаза ее широко раскрываются, рот тоже, а голос отказывается ей служить.
– Действует!
– радостно кричит Артур.
Селения скептически смотрит на мальчика.
– Знаешь, как бы я на ее месте восприняла эту новость?
– Как?
– тотчас спрашивает Артур.
Тем временем Роза, закатив глаза, падает на землю, словно спиленное дерево.
– Вот так!
– лаконично отвечает Селения, показывая на рухнувшую в обморок Розу.
– Роза!
– восклицает Арман, заметив, что жена его лежит в траве.
Бросив лестницу, он устремляется к ней, внеся тем самым разлад в ряды пожарников, которым приходится перестроиться, чтобы перераспределить нагрузку. От этих маневров лестница дрожит, одна из ступенек выскакивает из пазов и падает на землю. А слон, не заметив ее отсутствия, ставит ногу на то место, где она только что была, то есть на пустоту. Встретив пустоту, нога летит вниз, а за ней и ее владелец.