Аукцион на день Валентина
Шрифт:
Я не только прихожу на то, что, как я выясняю, является чем-то вроде аукциона женщин, но и нигде не могу найти этого засранца. Здесь слишком много мужчин.
Я обшарил толпу вдоль и поперек, и почти сыт по горло.
К черту все это и к черту Кармайкла. Я сваливаю отсюда нахуй.
Поворачиваюсь и начинаю пробираться к выходу, когда аукционист объявляет о продаже еще одной девушки. Губы кривятся от отвращения, когда смотрю на все похотливые лица вокруг. Как будто эти мужчины не могут заполучить ту, кого захотят, за все деньги, которые
Я качаю головой и ускоряю шаги, мне противно находиться в их присутствии.
Я слышал шепот предвкушения открытия главного события вечера.
Пресвятая Дева.
Многие лица вокруг старые и седеющие, и у меня внутри все переворачивается при мысли о том, что эти мужчины делают ставку на невинную молодую девушку.
Но меня это не касается. Насколько понимаю, все девушки, выставленные на сегодняшний аукцион, добровольно подписались на это.
И все же не могу не задаться вопросом, что могло довести женщину до такого отчаяния, что она решила продать себя таким образом.
— Вики! — выкрикивает аукционист имя следующей девушки.
Всеобщая тишина окутывает каждого мужчину в зале, и мои шаги замедляются. Я чувствую, как зловещее покалывание пробегает по моей спине, и ничего не могу с этим поделать. Я ловлю себя на том, что поворачиваюсь обратно к сцене, как будто меня тянет невидимая ниточка.
Вся кровь отхлынула от моего лица, и я чувствую, что могу потерять сознание.
Это она.
Девушка, которая столкнулась со мной на улице на днях.
Ее большие зеленые глаза кажутся еще больше, когда она стоит на сцене. Она похожа на оленя, попавшего в свет фар, ее лицо бледное, отчего еще больше выделяются розовые губы.
Длинные шоколадные локоны спадают по плечам до талии. Халат прикрывает ее грудь, но я могу разглядеть просвечивающий кусочек белой ткани, так что, слава Богу, на ней хотя бы лифчик.
Ее живот плоский и слегка переходит в талию, прежде чем сужается к мягко округлым бедрам, прикрытым узким кружевным подобием трусиков.
Прозрачный халатик развевается вокруг ее бедер, и, клянусь, я даже отсюда вижу, как она дрожит.
Вики. Ее имя Вики.
Она самое чувственно невинное, прекрасное создание, которое я когда-либо видел.
И я чертовски зол.
Какого хрена она стоит на этой сцене? Позволяя всем этим мужчинам вот так пялиться на нее?
И тут до меня внезапно доходит.
Она девственница.
Эта девушка, которая преследует меня в моих снах каждую гребаную ночь с тех пор, как врезалась в меня на улице, — желанная девственница, которая продает себя с аукциона всем этим ублюдкам.
Краем глаза я вижу, как мужчины поправляют штаны, их эрекция очевидна, и мне приходится бороться с желанием оторвать им
Моя внезапная ревность и чувство собственничества безумны. Это должно меня пугать, но нет. Я просто смирился с этим, принимая все таким, какое оно есть.
С того дня, как увидел ее на улице, она стала моей.
Я искал ее, как бы бесполезно это ни было, и теперь судьба снова вмешалась.
Она прямо передо мной. Второй шанс.
Тем не менее, судьба — та еще стерва, потому что моя маленькая фея стоит перед залом, полным голодных волков, практически без одежды и собирается продать свою вишенку с аукциона тому, кто заплатит больше.
Сжимаю челюсти и начинаю проталкиваться сквозь толпу, целеустремленно направляясь к сцене.
Ни за что на свете не позволю ей сделать это.
Вики моя.
Глава 3
Вики
КОГДА ГЛАЗАМИ сканирую толпу, я отшатываюсь от всех этих похотливых взглядов, которые вижу на лицах мужчин.
О боже, это была плохая идея.
Затем мои глаза внезапно расширяются, когда вижу, как один мужчина проталкивается сквозь толпу и целеустремленно пробирается к сцене.
О мой Бог.
Это он.
Мужчина, с которым я столкнулась на улице.
Его голубые глаза прожигают меня насквозь, когда он поднимается прямо на сцену.
Я застываю на месте, не в силах пошевелиться или что-либо сделать.
Аукционист бормочет в явном изумлении:
— Сэр! Вы не можете этого сделать! Вы должны…
Голубоглазый незнакомец рычит на него и заставляет замолчать взглядом, прежде чем схватить меня и перекинуть через плечо в стиле пещерного человека, как будто я вешу не больше тряпичной куклы.
Смутно улавливаю звуки улюлюканья, воплей и хлопков, а также хор протестующих возгласов.
Я слишком потрясена, чтобы даже сопротивляться.
Откуда он взялся? Что он делает?
Почему я чувствую необъяснимое облегчение при виде его?
— Сэр! — Аукционист возобновляет свой протест, на этот раз с большей твердостью в голосе. — Вы не можете просто взять и уйти с ней. Есть правила и процедуры, которые необходимо соблюдать. Торги еще даже не начались. Вы не можете просто лишить других мужчин возможности сделать честную ставку.
— Она не продается, — бормочет он, продолжая уходить со сцены вместе со мной. Понятия не имею, куда он направляется, но понимаю, что мне на самом деле все равно, пока он уносит дальше с этой ужасной сцены.
Почти комично, как аукционист плетется за нами, все еще бормоча:
— Но, но…
Другой мужчина выходит из тени и преграждает нам путь. Он почти такого же роста, как тот, на чьи плечи я перекинута, но светлее.
— Валентайн, — его мягкий голос обращается к мужчине, который держит меня. — Отпусти девушку, я уверен, мы сможем уладить это полюбовно.