Айлин
Шрифт:
– В Патруле? Но почему нам? Разве есть какая-то причина беспокоиться о том, что разбойники смогут пересечь реку и попасть на наши земли? – выпучил глаза Чарли, который не казался польщённым этим предложением.
Я недоумённо пожала плечами, услышав про это странное письмо. Ладно Харнеры, Гленарван, да даже те МакКинон, хотя они и достаточно далеко от Гор, но всё же. Случалось, что на их земли проникали разбойники, которые пробирались через горы. И те люди, которые ожидали своей участи в подвале этого дома, лучшее тому подтверждение… А мы-то тут причём? Как я уже поняла, то сюда было весьма проблематично
Впрочем, быть может, я что-то не понимаю, потому что лорд Эндрю только досадливо поморщился на вопрос сына:
– Чарли, послушай, всё не так просто, как ты думаешь. Да, это так, ранее мы никогда не участвовали в Патруле, который организовывают некоторые кланы Дейтона. Однако, ситуация сейчас такова, что… это может быть очень, очень важно для нас.
Свёкор замялся и в конце затих. А мне оставалось только усмехнуться – не знаю, как Чарли, но я только что поняла, о чём идёт речь – ранее представители этих уважаемых и старых кланов Дейтона считали за труд общаться с кланом Гордон, считая их просто разбогатевшими простолюдинами. Глупости, конечно. Лично мне безразлично, сколько прославленных предков было в твоей семье, лишь бы ты сам не посрамил их память. Но подобные высказывания были для меня не в новинку – и мой родитель тем грешил, было дело.
Однако, женитьба Стивена на мне кардинально изменила ситуацию. Не хочу показаться столь самонадеянной, но другой причины я просто не нахожу. Между тем, недовольный вопрос младшего сына не смог огорчить лорда Эндрю, и он не уходил от темы приглашения в Патруль до конца ужина.
И даже сообщение его супруги о том, что мы завтра планируем посетить местную ярмарку на тракте, не смогло его отвлечь от столь волнительной темы. В конце-то концов, я перестала слушать его и сосредоточилась на том, что завтра нам стоит выехать из дома пораньше, если мы хотим попасть не к самому закрытию ярмарки.
Сразу после ужина я поднялась наверх, рассчитывая увидеть там супруга. Я не отступила от своего плана, и отсутствие Стивена было для меня досадным, но вполне терпимым обстоятельством. Я заглянула с смежные с моими покоями, куда угрожал переселиться мой супруг, его там не обнаружила, и философски пожала плечами.
Следующее утро началось с поспешных сборов и занудства кормилицы.
– И где же это видано, чтобы благородная леди чуть свет поднималась, и сама одеться пыталась. А пуще того…
– Это потому, что тебя носит, незнамо где! – огрызнулась я и добавила – Помоги лучше с платьем, чем бурчать не по делу.
– Да как же я не по делу-то? – обиделась Брина – Да я очень даже по делу! Завтра отправляются назад наши телеги с пленными нортманнами. Вот, куда там без догляду-то?
Я молча покивала головой, действительно, куда без него? Торопливо одевшись, спустилась вниз, где уже ожидала леди Грейс. Она приветливо кивнула мне, сегодня, в качестве разнообразия, на завтрак было предложено ещё что-то,
Свекровь любезно предложила мне место в своей коляске, мы быстро загрузились и отправились в путь. В качестве сопровождения нам были предложены двое молчаливых солдат, которые всю дорогу старались держаться неподалёку, но ненавязчиво. Я с тоской вспоминала оставленную в конюшне Ромашку.
Прошло совсем немного времени после нашего приезда сюда. Я навещала свою лошадь в конюшне пару раз, но пока не брала покататься, только просила конюхов выгуливать её, чтобы она не скучала. Не знаю, насколько они меня поняли, но сегодня, когда я забежала перед нашим отъездом, Ромашка отвернулась от меня и сделала вид, будто меня не замечает.
Я быстро извинилась и пообещала, что непременно возьму её на прогулку, но, к сожалению, не сегодня. Не дождавшись от лошади радости, я покинула конюшню и уселась в коляску. Солнце только встало, и было ещё по-утреннему свежо, да и спать хотелось просто немилосердно.
– К сожалению, до ближайшей ярмарки не близко – похлопав меня по коленке, поделилась свекровь – примерно через час мы достигнем границы наших земель и переедем через мост, потом будем двигаться по тракту в сторону Гор.
Я рассеянно кивала, устраиваясь в коляске удобнее и собираясь немного вздремнуть. Последней моей мыслью было: «В одном была права Брина – встала я точно ни свет, ни заря!».
Ярмарка встретила нас шумом зазывал, блеянием и мычанием со стороны скотных загонов и пестротой галантерейных прилавков. Я с улыбкой окунулась в это знакомое действо, тут же пройдясь по нескольким лавкам. Брина, которая тащилась следом за мною, и тут не забывала поучать меня.
– Шёлка на платьишки можно было и побольше бы выбрать, уж поди, не сирота-то ведь. А то так и пообноситься недолго. А вот, погляди, меха росские, переливаются, да мягкие какие, словно бархат.
Я молча кивала и шла дальше. Платья – это всегда хорошо, тут спорить не буду, но вот только… думаю, что мне стоит присмотреться ещё к кое чему. И сейчас я не просто брожу по рядам в поисках ткани для нового наряда. Сейчас меня интересует спрос и предложение на местном рынке. Судя по всему, продавцов было вполне достаточно. Шерсть и изделия из неё пользовались уверенным спросом, поскольку цены были вполне умеренные, да и производитель, опять же, местный.
Я знаю, что большие фабрики находились в центральной Энландии, оставляя для Дейтона только незначительную часть сырья. Продукты с местных хуторов ассортиментом не поражали, конечно, но было всё, что только возможно, да и цены достаточно доступные. Отдельно торговали древесиной.
Мрачные мужики стояли рядом со своим товаром и только злобно зыркали по сторонам. Интересно, почём торговлю ведут? Полагаю, что местные цены могут кусаться. Строевого леса в этих местах было не так уж и много, а вот желающих его приобрести – вполне достаточно. Хотя, местные жители бедностью никогда не отличались… одним словом – стоило бы полюбопытствовать.
На мой вопрос продавец, неприветливо окинув взглядом и меня, и суетившуюся рядом Брину, обронил:
– Четыре гольдена за телегу. Меньше никак нельзя!