Азербайджанские тюркские сказки
Шрифт:
тебя, съедят и ничего мне не достанется.
Услышав эти слова, везирь бросил в рот
старухе немного смолы. Старуха начала жевать
смолу и уже пожалела везйря и не стала его
есть. Везирь же знал магию. Поэтому, когда уже
осталось немного времени до прихода сыновей
старухи, он произнес магическое заклинание и,
превратившись в шило, залез в щель. В это
время сыновья, войдя в дом, стали кричать: —
Мать, пахнет
жирным миндалем; пришел бы мул, оставил бы
копыта, прилетела бы птица, оставила бы
крылья; скажи же, кто приходил сюда?
Старуха ответила, что никто к ней не
приходил, что, наверное, они сами, бродя по горам
и камням, нашли и съели человечье мясо,
запах которого и исходит из их рта; если бы
и пришел сюда человек, она сама съела бы
его, а им бы не оставила.
Сыновья старухи поверили ее словам и легли
спать. На другой же день они пошли по своим
делам. Тогда везирь снова превратился из
шила в человека и спросил у старухи дорогу,
по которой ему нужно итти, и та указала ему
дорогу на запад.
Везирь продолжал свой путь. Спустя
некоторое время он дошел до одного дома. Войдя
в него, он увидел, что и здесь сидит старухаг
нижняя губа которой ползет по земле, верхняя
же достигает неба. Увидев его, старуха
сказала:-—Хорошо, что ты пришел: уже шесть
месяцев я не ела человечьего мяса. Подойди
ко мне, я тебя съем, не то придут мои сыновья
и отнимут тебя.
Старуха уже хотела съесть везиря, но он
бросил ей в рот кусок смолы. Старуха начала
жевать смолу, пожалела везиря и не убила его.
Так как скоро должны были притти ее сыновья,
она предложила везирю спрятаться. Везирь
прочел чудодейственную молитву и
превратился в кусок ковра. Старуха отнесла этот
кусок и спрятала в кусты. В это время
пришли сыновья старухи и, входя в дом, стали
кричать: — Мать, пахнет человечьим мясом,
пахнет жирным миндалем; пришел бы мулу
оставил бы копыта, прилетела бы птица,
оставила бы крылья; скажи же, кто дриходил
сюда?
Мать же ответила им, что никто к ней не
приходил, что, наверное, сами же они, бродя
по горам и камням, нашли человека и съели
его и что запах человечьего мяса идет из
их рта; если бы был человек, она сама бы
съела, а не дала им.
Сыновья поверили словам своей матери,
легли спать и на другой день пошли по своим
делам. Везирь же снова превратился из куска
ковра
дороге ему нужно итти. Старуха указала ему
дорогу на запад. Пройдя некоторое время по
дороге, везирь опять дошел до одного дома.
Войдя в него, опять он увидел там сидящую
старуху, нижняя губа которой ползла по земле,
а верхняя доходила до неба. При виде везиря
старуха обрадовалась и сказала ему: —Милый
мой, добро пожаловать, уже шесть месяцев
как я не ела человечьего мяса; приди, я тебя
съем, не то сейчас придут мои сыновья,
отнимут тебя и ничего мне не достанется.
Старуха уже собиралась съесть везиря, но
он быстро бросил ей кусок смолы. Старуха
занялась жеванием смолы, пожалела и не убила
его.
Когда же наступило время прихода сыновей
старухи, везирь прочел чудодейственную
молитву и, превратившись в муху, залез в щель.
Сыновья же старухи, войдя в дверь, также
начали кричать: —Мать, пахнет человечьим
мясом, пахнет жирным миндалем; пришел бы
мул, оставил бы копыта, прилетела бы птица,
оставила бы крылья, скажи же, кто пришел
сюда?
В ответ на это мать сказала им, что к ней
никто не приходил и что, вероятно, сами они,
бродя до горам и камням, нашли и съели
человека, запах которого и остался у них во рту.
Сыновья поверили словам матери, легли
спать, а утром, проснувшись, пошли по своим
делам. Везирь же снова превратился в человека
и спросил у старухи, где находится девушка
из граната. Старуха ответила ему:
— Добыть ее очень трудно, ты откажись от
этой мысли, иначе дивы убьют тебя.
Везирь ответил, что он во что бы то ни
стало должен найти ее.
Старуха поняла, что другого исхода нет,
и так объяснила ему местопребывание девушки
из граната:
— Недалеко отсюда находится сад, а в том
саду — гранатовое дерево, на верхушке
которого растут три граната; но дерево сторожат
дивы. Ты должен так сорвать эти гранаты,
чтобы дивы этого не заметили.
Услышав это, везирь пошел по дороге и
достиг указанного сада. Он посмотрел из-за
стены и увидел, что действительно там
сторожат дивы. Одолеваемый страхом, он прочел
чудодейственную молитву и, превратившись в
комара, спрятался в стене. В полночь, когда
дивы уснули, он вошел в сад тайком и, сорвав