Азербайджанские тюркские сказки
Шрифт:
бывала холодная, как лед. Я ее спрашиваю:
„куда ты ходила, что такая холодная?", она
отвечает: „никуда не ходила". Как-то раз
конюх спросил меня: „Суман, кто из вас
старше, ты или Гюль?" Я ответил: „Конечно
я! Почему ты спрашиваешь?" Он ответил:
„Каждую ночь Гюль приказывает седлать
твоего коня, одевается в твой костюм, садится
верхом и куда-то уезжает". Мамед, я в ту
ночь разрезал палец, всыпал в ранку соли и
не уснул.
в мой костюм, со стены сняла мой меч, три
раза замахнулась, опустила меч на меня,
подняла, потом вышла; спросила конюха: „готова
лошадь?" Тот ответил: „готова". Она села на
лошадь и уехала. А я сел на другую лошадь
и поехал следом за нею. Вдали под горою
я увидел свет. Гюль ехала на этот свет. Когда
подъехала ближе, я увидел на склоне горы
дом. Она перед домом слезла, лошадь
привязала во дворе, вошла в дом. Я тоже
привязал лошадь, подошел к окну; увидел сорок
разбойников сидят с Гюлью, беседуют. Главарь
разбойников сказал Гюли: „Чепель, почему так
поздно приехала?" Гюль ответила: „Он не
спал; я ждала, пока он заснет". Харами-Баши
сказал: „А почему ты его не убила?" Гюль
сказала: „Сама не знаю, почему не убила".
Я увидел, что из конюшни есть проход в
дом. Я вошел, увидел, привязаны сорок хорошо
выхоленных лошадей. С нескольких лошадей
я снял уздечки, они стали брыкаться. Харами-
Баши сказал товарищам: „пойдите кто-нибудь,
узнайте, почему лошади беспокойны?" Один
из них вошел в конюшню, я отрубил ему
голову. Лошади продолжали брыкаться. Раз-
бойники по одиночке приходили, и я их убивал.
Наконец пришел тридцать девятый, я и тому
отрубил голову. Затем я вошел в дом и
схватился с Харами-Баши. Я заметил, что Гюль
старается меня толкнуть под него. Собака тоже
была со мною. Она схватила Харами-Баши и
свалила его под меня. Я быстро зарезал
Харами-Баши и голову его положил в мешок.
Гюль сейчас же вышла, села на лошадь,
поехала, я взял мешок, сел на лошадь и поехал
за нею. Я очень любил дочь дяди, любовь
моя к ней не остывала. Сколько я ни
уговаривал ее, ни усовещивал, все было напрасно.
Наступило утро, я встал, сказал: „встань,
приготовь нам чай и завтрак!" Она прочла вирд,
обратила меня в охотничью собаку и сказала:
„иди, собачий сын!" Я стал собакой. Куда
бы я ни пошел, везде меня грызли собаки;
наконец, Мамед, я побежал и залез во двор
одного мясника. Помощник мясника бросил
мне кусок сырого мяса, я его понюхал, но
не стал есть. Тот
собака. Я ее оставлю себе." Он взял меня с
собой, надел мне на шею ошейник и привязал
меня в угол комнаты. Он знал, что я не ем
сырого мяса. Все, что он варил для себя, он
и мне давал есть. Его помощник каждый день
приносил по золотому и клал в сундук,
лежащий над моей головой; я замечал, что он это
прячет от хозяина. Сорок дней я пробыл там;
каждый день я видел, как он приносил по
золотому и клал в сундучок. Через сорок дней
они поссорились. Поделили прибыль и самый
капитал. Он подошел ко мне, развязал, хотел
меня увести, я уперся ногой об пол и не
пошел; он хотел меня побить, я прыгнул и
опрокинул сундучок. Он понял, что я не хотел
итти. Он собрал золотые деньги и сказал
мяснику: „это я у тебя украл." Он взял меня
и золото, пошел домой. Он привязал меня в
угол и постелил мне тюфячок. Матери он
поручил хорошо смотреть за мной, так как я
хорошая собака, вот сколько ему пользы
принесла. Все, что они варили для себя, давали и
мне. А я про себя думал: „Как бы мне сделать,
чтобы они узнали о моей участи?"
Оказывается, эта женщина была чародейкой. Ее
дочь постоянно приносила мне мой обед. Как-
то . раз она поставила обед передо мною и
стала на меня внимательно смотреть. Она
сказала: „Эй, мама, он похож на Сумана!"
Смотря на меня, она спросила: „Ты —Суман?"
Я заплакал, она сказала: „Эй, мать! Ей-богу,
он —Суман. Я его спросила: ты —Суман?
Он заплакал". Мать подошла, посмотрела,
увидела, что я —Суман, и подумала: „А, это Гюль
с ним так поступила!" Женщина сказала:
„Хорошо, пусть придет сын". Сын пришел, мать
сказала: „Сын мой, это —Суман! Гюль с ним
так поступила!" Сын сказал: „Мать, если
только можешь, приведи его в прежний вид,
он нам много добра сделал!" Женщина тотчас
прочла вирд. Я обратился в прежнего Сумана.
Она меня научила пойти к Гюли, прочитать
стих и сказать: „Обернись тем-то!" —и она
тотчас же станет, чем я захочу.
Я пошел домой. Я ее так любил, что сердце
не позволило прочитать стих и обратить ее
во что-нибудь. Как только я вошел в комнату,.
Поль сказала: „уходи, ворона собачьего сына!"
Тотчас же я обратился в ворону. Все вороны
прилетели, стали меня клевать, кое-как я
добрался до той самой женщины, она сказала:
„Я тебя научила обратить ее во что-нибудь,