Бабник
Шрифт:
— Дело в том, что... мы получили предложение о «Дайв Баре».
— Что? Откуда? — спросил я в изумлении.
— Уважаемый местный бизнесмен, — сказала Лидия.
— Владельцы курорта, — вмешалась Нелл.
Моё лицо напряглось, я чувствовал это. Брови сдвинулись, лоб напрягся.
— Хм.
— Это хорошее предложение, — заметила Лидия.
— Насколько хорошее? — спросил я. Она назвала мне цифру, и я слегка покачнулся на стуле. — Иисус. Это хорошо.
Нелл нахмурилась.
— Держу пари, что они хотят
— Значит, ты не хочешь продавать? — спросил я.
— А ты?
— Не знаю, — я думал о жизни без «Дайв Бара». Такое огромное изменение и не обязательно хорошее. — Я имею в виду, что деньги были бы неплохими. Думаю, я мог бы найти работу где-нибудь в другом месте.
— Деньги были бы неплохими, — угрюмо согласилась Нелл. — Мы с Пэтом могли бы купить жилье побольше. Что-то, где больше места для семьи, понимаешь?
— Ага, — я почесал подбородок. — А ты, Лидия?
— Я уверена, что смогу найти, что делать с наличными, — сказала она. — Но неужели мы действительно хотим отказаться от этого места?
Долгое время мы все смотрели в пространство, погружённые в свои мысли. Многое нужно понять. Над многим нужно подумать.
— А что будет со всеми остальными? — спросил я. — Рози, Бойд и прочие?
— Судя по всему, новый владелец оценит их на пригодность.
— Они потеряют работу? — я тихо выругался.
— Не обязательно, — ответила Лидия. — Надеюсь, что они пройдут собеседования на должности, и их предыдущий опыт будет иметь значение. Они не обязательно останутся без работы. Но в конечном счёте всё будет зависеть от новых владельцев. Мы просто не знаем.
— Пэт в восторге от идеи о том, что я, возможно, возьму небольшой отпуск после рождения ребёнка. С финансовой точки зрения я смогла бы сделать это, если бы мы продали бар, — Нелл положила руки на живот. — Может быть, останусь дома, пока наш ребёнок не будет готов к детскому саду. Может, за это время заведём ещё одного ребёнка.
— Это то, чего ты хочешь? — уточнил я.
— Хороший вопрос. Было бы неплохо на какое-то время взять на себя чуть меньше ответственности. Что угодно было бы лучше, чем управлять этим местом, — возможно, это моё воображение, но мне показалось, что глаза Нелл сверкнули в мою сторону.
— Я не уверена, что смогла бы снова работать на кого-то другого, здесь или где-то ещё, — сказала Лидия. — Это было так ужасно — работать в агентстве недвижимости, когда эти придурки просто уволили меня, словно я ничтожество. Отвечать за себя, иметь право голоса во всём... Мне это нравится. Скорее всего, в первый раз, когда кто-то будет втюхивать мне всякую дичь, я скажу им, чтобы они пошли на хрен.
Нелл фыркнула.
— Да, я тоже.
— Значит, мы начнём что-то в другом месте? — я пожал плечами. — Это один из вариантов.
—
Лидия кивнула.
Я склонил голову.
— Я не знаю, как бы я себя чувствовал, если бы просто ушёл, понимаешь? Позволят ли они нам работать на них?
— Вернёмся к тому, что говорила Лидия, — Нелл указала в её сторону. — Эрик, ты действительно сможешь справиться с тем, что кто-то говорит тебе, как управлять твоим баром? Говорит тебе, что ты можешь, а что не можешь делать?
— Ты уже это делаешь.
Она фыркнула.
— Даже отдалённо не в той степени, в какой это сделал бы другой настоящий менеджер. А что, если они захотят оставить свой отпечаток на месте, переделать вещи, сделать косметический ремонт... Сменить название, полностью преобразить атмосферу этого места?
— Ты права. Это «Дайв Бар», — бросил я, более чем возмущённый. — Это место было «Дайв Баром» ещё с семидесятых годов или ещё раньше. Здесь настоящая история. Конечно, это в основном дешёвое пиво и безвкусное, позорное дерьмо. Но это всё равно реальная местная история.
— Они изменят моё меню, — сказала Нелл.
Я нахмурился.
— Ну и что? Ты всё время меняешь меню.
— Когда я это делаю, всё по-другому. Прежде всего я знаю, что делаю, — она скрестила руки на груди. — Они, вероятно, будут похожи на тех идиотов, которые все говорят: «А вот порция органической куриной грудки в смеси свежих крошек, подаваемая с золотистыми картофельными стеблями, жидкой томатной сальсой и посыпкой микрозелени».
Лидия бросила на неё непонимающий взгляд.
— Куриные наггетсы с картофелем фри, кетчупом и веточкой петрушки сверху, — перевёл я, так как слышал эту конкретную тираду Нелл ранее. Несколько раз.
— Оу, верно, — Лидия кивнула. — Претенциозные мудаки хуже всего.
— Вот именно! — Нелл вскинула руки. — Так неправильно.
— С практической точки зрения, — сказала Лидия, — мы все могли бы найти работу в другом месте, а это большие деньги. Мы с Воном могли бы расплатиться за дом. Это сняло бы огромный груз с наших плеч. Может быть, мы отправились бы в путешествие.
Нелл закусила губу.
— Да. Это плата за обучение детей, книги и все остальное. Эрик, ты мог бы купить ещё больший и лучший маслкар (прим. пер. — спортивная машина), типа для увеличения члена. Настоящий магнит для цыпочек.
— Не говори о моих гениталиях. Это заставляет меня чувствовать себя неуютно.
Это рассмешило её.
— То есть, скорее, нет? — спросила Лидия, переводя взгляд с Нелл на меня.
Я поднял брови, и Нелл вздрогнула.
— Может быть?
— Значит, отчасти да?