Баллады о Боре-Робингуде: Паладины и сарацины
Шрифт:
Gudit kak uley
Rodnoy zavod
A nam-to huli?
Yebis' on v rot!
— Я не владею русским, генерал. Как это будет по-нашему?
— По-нашему это будет никак, — хмыкает дядюшка Джи. — В переводе исчезнет всё, увы… а может, и к счастью. Но раз уж нам приходится крутиться, не в пример государственным конторам, так грех не пользоваться и нашими преимуществами. Это мы можем позволить себе провокации любого уровня, а вот тем — шалишь! Ни одна государственная спецслужба, к примеру, никогда не пойдет на убийство собственного сотрудника в качестве операции прикрытия, а нам такое — если есть реальная оперативная необходимость — раз плюнуть…
— А государственные —
— Скорее — слишком бюрократизированы: в их отчетности просто не предусмотрена соответствующая графа, по которой можно списывать для пользы дела своих сотрудников… Так что если сейчас имеется в наличии труп Мак-Райля — значит, парень и вправду самородок, восходящая звезда; ну, а если с трупом какая-нибудь закавыка — значит, парнишка фэбээровский засланец, и ту явку он покинет только в прорезиненном чехле. Тест однозначен — типа, реакция Вессермана…
И тут как раз и подает голос телефон защищенной от прослушки линии.
60
Цинковый стол морга; на труп Мак-Райля (а это несомненно он) уже слетелась пировать стая белоголовых сипов — патологоанатомы; череп уже вскрыт на манер консервной банки посредством спиливания его крышки — clavaria , а мозги вывалены в фарфоровую миску. Один из присутствующих, стоя в сторонке, негромко говорит по мобильнику:
— Убитый — тот самый человек, фото и пальчики совпадают однозначно. Причина смерти — огнестрельное ранение в голову. Пуля попала в переносицу и, пройдя сквозь мозг, застряла в затылочной кости.
— Что за пуля? — требует уточнений генерал Джи.
— Двадцать второй калибр, точнее пока не скажешь: пуля сильно деформирована. Но у нее довольно необычная цельнометаллическая оболочка, возможно, баллистическая экспертиза что-нибудь да даст…
— Спасибо, это именно то, что я хотел услышать. Конец связи.
Постойте-постойте-постойте! Голос!! Да — голос… Ну, конечно же, телефон изменяет голос человека, а мы раньше… Короче, зрители нашего фильма (если они не полные лопухи) уже сами всё поняли, а вот читателям сценария придется дать лобовую подсказку.
Генерал Джи-то, оказывается, уже давным-давно знаком нам как Сайрус — американская сторона «Гранитного» триумвирата…
61
Массивный светлый параллелепипед Вашингтонской штаб-квартиры ФБР, несколько напоминающий здание АПН на Зубовском бульваре — тоже та еще спецслужба… Предъявив на входе айдентификейшен , при виде коего даже раскованные американские охранники принимают нечто вроде стойки «смирно», генерал Джи оказывается в обширном кабинете, приветствуемый крепким рукопожатием его хозяина. Внешность у хозяина кабинета, прямо скажем, не слишком располагающая — оттянутый хрящеватый нос, глубоко посаженные тускло-серые акульи глаза; рот какой-то кривой . Впрочем, с лица не воду пить, а уж полицейскому-то (если тут не голливудский фильм) смахивать на Ди Каприо — даже как-то предосудительно; ранг хозяина кабинета оценить сложно (Штаты — не наше евразийское отечество, тут нету строгой линейной зависимости между статусом чиновника и размерами его стола под зеленым сукном), ясно лишь, что ранг тот — не маленький.
— Приветствую вас, господин генерал. Мне доложили, что у Корпорации есть новости для Бюро… Виски, джин?..
— Виски, ну конечно же виски, Луис! Или ты опасаешься, что у старика за прошедшую пару месяцев поменялся вкус? — усмехается дядюшка Джи. — Так вот, у нас для вас две новости: одна — хорошая, вторая… О-о! — превосходный «Хайланд Парк», Луис, давненько такого не пробовал… Да, так вот, первая наша новость — хорошая, а вторая — просто отличная! Знаешь, я сперва собирался назначить тебе встречу в «Ретборн-клубе», а потом, грешным делом, подумалось: в этой стране осталось всего-ничего мест, гарантированно защищенных от прослушки, а твой кабинет — как раз в их числе. Если, конечно, ты не поставишь его на прослушку сам, ха-ха!
— Ха-ха, — откликается Луис. — Очень смешно. Так что за новости?
— Ну, одну вы уже и сами знаете: происшествие в «Макдональдсе» на 6-ой Стрит.
— Вот как? — щурится фэбээровец. — И это, позвольте полюбопытствовать, которая из новостей: просто хорошая или очень хорошая?
— Просто хорошая, — спокойно кивает дядюшка Джи. — Вспомни, Луис: вы тогда поделились с нашей Корпорацией Стратегического Планирования своей проблемой — как Бюро выбраться из того дерьма, в котором оно оказалось из-за этого техасского провала? Особенно пока у общественности еще свежа в памяти история с тем монтанским траппером-сектантом, Рэнди Уивером: тогда, при штурме его хижины, ваши болваны-снайперы так удачно сняли его жену и сынишку, что Уивер потом сумел выиграть иск в суде и натянул ваше Бюро по самые помидоры… Так вот, смерть Джереми Мак-Райля решила вашу проблему радикально, разве нет? — во всем был виноват он один, а с мертвого — какой спрос…
— Выходит, лучший способ решения проблем Бюро — это ликвидация его офицеров? Нет человека — нет и проблемы, так, что ли?! — мосластые кулачищи федерала сжимаются так, что на его побелевших пальцах желтыми стоп-сигналами высвечиваются набитые на костяшках мозоли.
— Луис, ты как ребенок. Заказчик ставит перед Корпорацией задачу, а уж способ ее решения выбирает она сама; тебе отлично известны правила игры. Корпорация никому не навязывает своих услуг, но раз уж вы заключили с ней контракт — не надо потом изображать оскорбленную невинность. В контракте значилось: «Любой ценой спасти репутацию Бюро»; контракт выполнен — какие претензии?
— Да, любой ценой — но не такой же!
Дядюшка Джи красноречиво разводит руками: дескать, и кто ж вам виноватый, что вы подмахиваете контракты не глядя?
— А ведь мы будем искать убийц Мак-Райля, генерал! Мы будем искать их без дураков, так, как мы это умеем, Богом клянусь!..
— Ну разумеется! И это тоже входит в правила игры: всё по-настоящему, без дураков. Этот ваш лейтенант Экслер — он производит впечатление весьма толкового и инициативного сотрудника…
— Верно. Так что не надейтесь…
— А вот это и есть вторая моя новость — которая очень хорошая. Вы, как я полагаю, уже нашли орудие убийства?
— Не комментируется.
— А и не надо! Смею предположить, что тот пистолет и имеющиеся на нем пальчики впрямую выведут вас на мафию, конкретно — на клан Скараччи. Полагаю опять-таки, что лейтенанта Экслера ждет по ходу дела множество открытий чУдных, так что готовьтесь подключить к расследованию пару-тройку хороших специалистов по организованной преступности.