Баллады о Боре-Робингуде
Шрифт:
– Какого дьявола, Эндрю! – вступает в перепалку третий фэбээровец (близнец Харрисона Форда), успевший, пока суд да дело, дожевать свой сэндвич. – Нам никто не позволит держать тут всю эту армию еще неделю…
– Послушай, Джереми, – начинает встречно закипать переговорщик, – я все понимаю: тебе просто не терпится посчитаться с теми, кто уложил в той февральской перестрелке четверых твоих парней – но ведь, говоря по совести…
– Так! – подводит черту Трэвис. – Закончили базар! Федеральный агент Стивенсон, вы завтра продолжите переговоры. Даю вам еще сутки – и это все, что в моих силах, увы. Пророку этому вашему передайте,
…За распахнутой дверью командного пункта – ночь и оглушающий кошачий концерт.
– Ч-чёрт… Мочи моей уже нету, – страдальчески морщится Мак-Райль-«Харрисон Форд», шеф фэбээровского спецназа. – За каким дьяволом все это транслируют?
– Эксперты сочли, что это выведет сектантов из состояния молитвенного транса, в коем те пребывают.
– Сектантам, по-моему, все это совершенно по барабану. А мы от этой какофонии свихнемся раньше них.
– Не успеем, Джереми, – мрачно хмыкает Трэвис. – По-любому не успеем.
46
Раннее утро. В воздухе застыла странноватая дымка, и оттого отсветы низкого пока солнца на стенах построек и на танковой броне багровеют вполне предвещательно…
Переговорщик Стивенсон стоит, привычно заложив руки за голову, посреди обширного двора ранчо. Позади него стена, за которой, взрыкивая и откашливаясь соляром, переминаются невидимые отсюда бронированные монстры; впереди усадьба с забаррикадированными дверьми и окнами – не заложено лишь одно, из которого сейчас выглядывают двое вооруженных сектантов – угрюмый детина скинхедской наружности и ветхий старец, яростно потрясающий своим винчестером:
– Уберите ваши танки, вы, прислужники Аваддона и Велиала! Ибо сказано в Писании…
Стивенсон успокаивающе кивает, обращая к старцу свои младенчески розовые негритянские ладони:
– Хорошо, хорошо, мистер Шуман, они уйдут! Как там ваша Эльза, получше? – я принес ей капли от доктора Эйджи, никакой химии, только травы… Мы сейчас все решим, обещаю. Я иду к вам, внутрь – как всегда один и без оружия. Лады?.. А ты, Додо, – (Это уже – ухмыляющемуся скинхеду, который сейчас развлекается тем, что обшаривает фигуру переговорщика лучиком лазерного прицела, особо часто задерживаясь на гениталиях.) – пожалуйста, поаккуратнее: ты же знаешь – у этих штук такой слабый спуск! Чуть притронулся – и на тебе, уже кончил…
Скинхед отзывается ржанием и опускает винтовку.
47
В помещении командного пункта фэбээровцы осваивают невиданную доселе систему связи: на огромный плоский компьютерный экран выведено трехмерное изображение Маунт-Кармела и окружающего ландшафта – с точностью до мельчайшей складочки микрорельефа. По этому «игровому полю» ползают десятка полтора танков и БМП, пронумерованных в соответствии со своими позывными.
– Полковник, – бросает в микрофон Трэвис, – скомандуйте шестому взобраться на тот холмик, что в двухстах ярдах к северо-северо-западу.
Танк с циферкой «6» послушно приходит в движение. Чудо, что за компьютерная игра!
– Значит, штурмовать все-таки будем не мы, а «Дельта»… – даже и не пытается скрывать досаду Мак-Райль. – Ну конечно, для начальников в вашингтонских кабинетах и для обывателя с фильмотекой на месте мозгов это ж прям как музыка: «Операция группы "Дельта"!» – «Это кр-р-руто!»
– Уймись, Джереми! – раздраженно бросает командующий. – Ты уже, помнится, порулил в феврале – так потеснись у штурвала.
– А ты что думаешь, у тех выйдет лучше? Черта с два! «Дельта» – это армейский спецназ, они натасканы раскурочивать особо охраняемые объекты во вражеском тылу, всякие там командные бункеры и ракетные шахты, а в освобождении заложников они смыслят ровно столько же, сколько мы – в минировании мостов и парашютных прыжках со сверхмалой высоты. В нашем деле они, по серьезному счету, просто дилетанты, только при больших понтах…
– Ну не такие уж мы и дилетанты, – со смешком откликается рядом некто незнакомый; фэбээровцы стремительно оборачиваются и обнаруживают в двух шагах от себя черт его знает как проникшего в помещение камуфлированного детину с внешностью (ну естественно!) Стивена Сигала; американский ниндзя, блин!.. – Майор Чифтен, группа «Дельта». Прибыл в ваше распоряжение.
– Подсаживайтесь, майор, – кивает на монитор Трэвис. – У нас тут, изволите ли видеть, что-то вроде командно-штабной игры.
– Вот-вот! – подхватывает фэбээровский спецназовец, кисло разглядывая коллегу-конкурента. – Что бы вы нам посоветовали с высоты вашего опыта, майор?
– А где располагаются ваши люди? – спокойно, по-хозяйски устраивается у монитора Чифтен.
– Здесь… здесь… и еще здесь.
– Спасибо, диспозиция ясна… – майор размышляет буквально пару секунд, после чего выдает решение. – Эта стенка – она тут по-любому лишняя, совсем. Пусть вот эти танки – четверка и восьмерка, да? – легонько боднут ее, открывая проход. Теперь дальше…
– Связь!! – вдруг вскидывается, как ужаленный, Трэвис. – Связь отключили?!
Оказывается, нет. И иконки танков, в которые – чисто для примера! – ткнул майор «Дельты», уже двинулись куда им велено.
48
Стена лопается вмиг, как мыльный пузырь; кирпичное крошево стекает с танковой брони бурой болотной жижей, глухо хрустит под гусеницами.
– Не-е-е-ет!!! Только не это!!
Танки, вылупляющиеся из своих пылевых коконов, и раскинувший руки крестом в нелепой попытке остановить их Стивенсон даны в статике, с двух точек. В одной картинке без труда опознается соответствующий кадр из «Иисус Христос – суперзвезда» под арию Иуды, в другой – пулитцеровская фотография 1989 года «Сталь и плоть»: тяньаньмыньский студент, преградивший дорогу танковой колонне.
…На самом-то деле танкист, как тот Винни-Пух, –«не хотел ничего пло…» Просто триплексы у него в тот миг были напрочь засыпаны кирпичным крошевом…
Такие дела.
49
– Взвод, в ружье! Боевая тревога!
Солдаты разбирают оружие и без суеты направляются к своим БМП и вертолетам. Над всеми закрутившимися наконец шестернями военной машины разносится слегка искаженный радиопомехами голос командующего операцией, Трэвиса: