Балом правит любовь
Шрифт:
— Но ты молчала!
— Ты тоже. Аманда покраснела.
— Как ты узнала? — Девушка понизила голос, словно опасаясь, что их могут подслушать. — Ты что, видела, как он ударил кого-то из слуг в Лондоне?
— Не совсем.
— Ты слышала это от прислуги?
Диана потупилась, а затем посмотрела в глаза Аманде.
— Помнишь мои синяки?
Аманда непонимающе уставилась на подругу. Когда смысл сказанных Дианой слов дошел до нее, ее лицо покрыла мертвенная бледность.
— О нет! Нет! Не говори,
— Да, он сделал это. Кроме тетки и кузины, ты одна знаешь об этом.
Такого потрясения Аманда пережить уже не могла. Ее нервы не выдержали, и она, потеряв самообладание, разрыдалась.
— Зачем же ты молчала, Диана?
— Я не могла говорить об этом тогда.
— Но… я не понимала, — всхлипывала Аманда, роясь в ридикюле в поисках платка. — После того, что наговорил о тебе лорд Дерлинг, я не знала, что и думать. Я знала, что разрыв помолвки для тебя не прихоть. На тебя это не похоже. Но я не могла найти всему этому объяснение: жених богат, красив и считается выгодной партией.
— Все это и сейчас так. — Диана скривила рот. — Леди Гартдейл полагает, что ее дочери несказанно повезло. Но я кое о чем хочу спросить тебя, — резко переменила разговор Диана. — Ты упоминала о визите лорда Гартдейла, обмолвившись, что он спрашивал обо мне.
— Да, — подтвердила Аманда, успокаиваясь. — Мы вышли в сад, и он спросил, какой ты была четыре года назад.
Во рту у Дианы пересохло.
— И что ты ответила?
— Что ему следует справиться об этом у тебя.
— А он что?
— Он, кажется, собирался последовать моему совету.
Не за этим ли он явился тогда к ней и пригласил прокатиться в экипаже? — гадала про себя Диана.
— Аманда, лорду Гартдейлу известно, что лорд Дерлинг оказывал тебе внимание?
— Не знаю. Может, и нет. — Аманда вытерла слезы. — Лорд Дерлинг не демонстрировал свой интерес ко мне публично: он, видно, все еще играл роль покинутого безутешного любовника.
— Аманда, ты готова рассказать лорду Гартдейлу о том, что случилось в доме лорда Дерлинга?
Аманда побледнела.
— Диана! Я не знаю. Я не думала…
— Твое слово может оказаться единственным способом воспрепятствовать свадьбе леди Элен, — с жаром заговорила Диана. — Я хочу открыть лорду Гартдейлу глаза, рассказать о жестокости лорда Дерлинга. Но одного моего слова ему может оказаться недостаточно. Если же ты подтвердишь это, он, будем надеяться, поверит, и свадьбу леди Элен станет возможно предотвратить. Я должна сделать это, Аманда!
Аманда долго молчала, опустив глаза на носовой платок, который теребила в руках. Диана, затаив дыхание, ждала ответа, от которого теперь зависело слишком многое.
Наконец девушка кивнула.
— Изволь, я поговорю с ним и сделаю все от меня зависящее, чтобы спасти Элен от этого чудовища, — тихо проговорила Аманда. — Я не боюсь угроз лорда Дерлинга. Менее чем через неделю я стану графиней Истклифф, а Джон — я знаю — никогда не поверит сплетням обо мне!
— Спасибо, Аманда. — Диана с улыбкой обняла подругу. — Я рассчитываю на тебя!
Мучимая страхом и неуверенностью в успехе своего предприятия, Диана ожидала приезда Эдварда. Он должен был явиться с минуты на минуту, и Диана то и дело посматривала на часы.
Наконец часы начали бить три. С последним ударом на пороге возник Джиггинс.
— Лорд Гартдейл, мисс.
— Спасибо, Джиггинс. Будьте любезны, принесите, пожалуйста, шерри и два бокала.
Дворецкий с почтительным поклоном удалился. Диана с улыбкой встретила мужчину, которого любила, мужчину, с которым почти попрощалась нынче утром.
— Добрый день, лорд Гартдейл.
— Здравствуйте, мисс Хепворт. — Эдвард бросил взгляд поверх ее головы, огляделся и удивленно приподнял бровь. — Извините великодушно, но, как я понял, мне была назначена встреча с мисс Лоуден.
— Да, но планы переменились. Спасибо, Джиггинс, это все, — обратилась Диана к вошедшему с подносом дворецкому. — Проследите, пожалуйста, чтобы нам никто не мешал.
— Слушаю, мисс.
Как только слуга вышел, Диана снова обратилась к Эдварду:
— Сделайте милость, наполните бокалы, пожалуйста.
— Как вам будет угодно. Диана улыбнулась.
— Вам, конечно же, в диковинку, что женщина среди бела дня пьет крепкие напитки. Но, полагаю, вы поймете меня, когда я скажу вам то, что намеревалась сказать.
— Звучит весьма тревожно.
— Все так и есть. Смею предположить, что мой рассказ ошеломит вас, приведет в изумление и гнев.
Эдвард наполнил бокалы, один из которых передал Диане.
— И все это за один непродолжительный визит?
— Да, ибо дело касается благополучия близкого и любимого вами человека.
Это замечание заставило Эдварда насторожиться.
— Означает ли отсутствие вашей тетушки, — начал Эдвард, — то, что она не осведомлена об этом разговоре? Или же она, зная о нем, сама дала вам свое согласие на встречу со мной тет-а-тет?
— Тете неизвестно о нашей с вами встрече, лорд Гартдейл. Но если бы она о ней знала, она бы ей не препятствовала. Ее нет потому, что она заранее условилась о встрече со своей приятельницей. Фиби же прекрасно знает о предстоящем нам разговоре, как и о том, что я собираюсь вам сообщить.
Я рассудила, что мне следует поговорить с вами с глазу на глаз. Так будет лучше для всех, кого это касается.
— Понимаю. — Эдвард учтиво наклонил голову. — Я слушаю вас.
Диана сделала глоток шерри, выгадывая лишнюю минуту, чтобы собраться с силами.