Бархатная песня
Шрифт:
— Роджер Чатворт принимает ваш вызов, милорд. — Рейн! — яростно выкрикнула Аликс. Он спокойно взглянул на нее и повернулся к посланцам:
— Но я не посылал ему вызова. Возможно, Роджер Чатворт сам решил это сделать.
— Это я послал ему вызов, — ответил за их спиной Брайан Чатворт, и все обернулись к нему. — Я знал, что моего вызова брат не примет и поэтому послал его как бы от Рейна Монтгомери.
— Тогда немедленно поезжай к нему и признайся, что напроказил. — Аликс говорила так, словно перед ней был ребенок.
Снова
— Иди же и объясни, — повторила она Брайану.
— Аликс, — тихо сказал ей Рейн. — Ступай в шатер. Это не женское дело.
Аликс взглянула на Рейна, на его лицо, все еще в синяках от кулаков Стивена, и то, что она увидела в его взгляде, повергло ее в страх.
— Рейн, ты же не думаешь принять вызов? Ты же не посылал его. У тебя хватит здравого смысла и…
— Джослин, — приказал Рейн, — уведи Аликс. Аликс ждала мужа в шатре, нетерпеливо шагая взад-вперед, и огрызалась на Джоан, так что горничной пришлось уйти.
Когда Рейн наконец вошел и глаза их встретились, Аликс вскрикнула:
— Нет, Рейн! — И она обхватила его за пояс. — Ведь это не ты бросил ему вызов.
Он отстранил Аликс от себя и положил руки ей на плечи:
— Ты должна понимать, что это дело чести, и оно давно назревало. Когда Чатворт умрет, моя семья, возможно, будет жить мирно и спокойно. Если я его не убью, он ополчится на Майлса за то, что тот обрюхатил его сестру. Он клянется, что Майлс взял ее силой.
— Но пусть Майлс и сражается с Чатвортом! — закричала Аликс. — Мне это безразлично. Пусть твои братья сражаются, но не ты!
— Аликс, — ответил мягко Рейн. — Я понимаю, ты женщина и ты выросла в другой среде и незнакома с нашим кодексом чести, но я прошу, не оскорбляй меня больше» И помоги надеть доспехи.
— Помочь тебе! Кодекс чести! Как ты можешь говорить со мной о подобных вещах? Какое мне дело до чести, если человек, которого я люблю, может умереть? Я долго боролась изо всех сил, чтобы спасти тебя от опасности, но теперь ты должен расплачиваться за глупые проделки мальчишки. Пускай Брайан сражается со своим братом.
От гнева у Рейна покраснела шея.
— Но Брайан не равный соперник Роджеру Чатворту. И оскорбление было нанесено семье Монтгомери. Ты, кажется, забыла, из-за чего погибла моя Востра? Я буду сражаться с ним за Мэри, и за Майлса, и за будущий мир, а вовсе не за Брайана.
Аликс упала на колени перед Рейном, присевшим на край постели.
— Пожалуйста, не ходи. Если тебя не убьют, то могут сильно изранить.
— Аликс, — почти улыбнулся он, коснувшись ее полос. — Ты, может быть, еще не знаешь, но свои владения я купил на деньги, которые получал как приз за победы на турнирах. Я принимал сотни таких вызовов.
— Нет, — сказала она, волнуясь. — Сегодня не такой вызов. Прежде ты не чувствовал такой ненависти к противнику, как к Чатворту, и он к тебе. Пожалуйста, Рейн.
Он встал.
— Больше я не хочу тебя слушать. А теперь ты поможешь
Она тоже встала.
— Ты просишь меня помочь подготовиться к смерти? И я должна теперь показать, какая я верная своему долгу жена, и тихо и скромно прошептать надлежащие слова о чести? Или же мне надо вспомнить о Мэри и как она умерла, чтобы подогреть твою ненависть? А если бы Мэри была жива, захотела бы она этой мести? Ведь вся ее жизнь была попыткой утвердить чувства мирные и добрые.
— Не хочу говорить на прощание злых, грубых слов. Я должен поступить так и не иначе. Аликс вся дрожала от гнева.
— Если мы теперь расстаемся, потому что ты отправляешься по вызову, которого не бросал, тогда злые и грубые слова неизбежны — и эти слова будут последними.
Они долго, не отрываясь, смотрели друг на друга.
— Подумай хорошенько о том, что говоришь, — сказал Рейн, — мы ведь уже ссорились из-за этого.
— Рейн, неужели ты не понимаешь, что эта ненависть съест тебя? Даже Стивен заметил, как ты переменился. Забудь о Роджере Чатворте. Ступай к королю, умоляй его о прощении и давай жить без постоянных разговоров о смертях и опасностях.
— Я рыцарь. Я поклялся восстанавливать справедливость.
— Тогда сделай что-нибудь, чтобы отменить Закон об огораживании земель! — закричала она. — Он несправедлив, но прекрати эту отвратительную распрю с Роджером Чатвортом. Его сестра носит в своем чреве нового Монтгомери. Новая жизнь появится на свет вместо утраченной жизни Мэри. Чего еще тебе надобно?
За стенами шатра опять послышались звуки боевых рогов, и они пронзили все существо Аликс.
— Я должен надеть доспехи. Ты мне поможешь?
— Нет, — ответила она тихо, — я не могу.
— Пусть будет так, — прошептал он, в последний раз взглянув на нее, и повернулся к доспехам.
— Сегодня ты выбираешь между мной и Роджером Чатвортом, — сказала она.
Он не ответил и продолжал облачаться в латы. Аликс вышла из шатра.
— Иди к нему, Джослин, — сказала она и, обращаясь к Джоан, добавила: — Давай собирать вещи. Я отправляюсь домой к дочери.
Аликс решительно была настроена уехать из леса до начала поединка. «Конечно, Рейн может победить, — подумала Аликс, — но если нет — я не могу стоять рядом и наблюдать, как его рубят на кусочки». Она не сомневалась, что Роджер Чатворт исполнен такой же ненависти, что и Рейн.
Не прошло и двух часов, как она услышала звон стальных доспехов и мечей, отдававшийся эхом по всему лесу. Она медленно уронила платье, которое складывала, и вышла из шатра. Что бы он ни делал, с кем бы ни сражался и за какую бы то ни было цель, он все равно принадлежал ей.
Аликс уже почти добежала до просеки, где сражались рыцари, когда ее остановила Джоан.
— Не смотрите, — сказала она, — Чатворт беспощаден.
Аликс на мгновение уставилась на горничную, затем снова двинулась вперед.