Барометр падает
Шрифт:
— А ты?
Киллиан не ответил, с сожалением покачав головой. Правда заключалась в том, что и он романтизировал эту жизнь. Тут прошло его детство… однако он давно повзрослел.
Рейчел здесь места нет.
Он снова подумал о решении, принятом на кладбище. Скоро они расстанутся. Их пути разойдутся. Другого выхода нет.
— Может, ты прав, Киллиан. Я обычная девушка из Баллимены. Я вовсе не хотела очутиться внутри какой-то дурацкой мелодрамы. А здесь так спокойно…
Киллиан
— Ничего-то ты не знаешь. Моя жизнь вся была сплошной мелодрамой.
Они вернулись в трейлер.
Дети по-прежнему спали.
Киллиан и Рейчел снова легли вместе в постель.
Ее песня, упоминание об отце — все это опять помешало Киллиану рассказать Рейчел об убийстве в Баллимене.
Значит, расскажет утром.
Его не очень волновала собственная трусость. Сейчас он лежал со звездой праздника, самой красивой женщиной из всех, кого он знал.
Он поцеловал ее, она обняла его. Он рассказывал ей о пейви, об их чувствах, об их вере в то, что великого врага — смерть — можно победить, только если ты жил, по-настоящему жил, брал от жизни все. Сражайся, ешь, дыши, странствуй под звездами — для победы этого достаточно…
Они до изнеможения любили друг друга и заснули, обнявшись.
Во сне Киллиан видел огонь, а проснулся внезапно, в холодном поту.
Начался отлив.
Дождь прекратился.
Казалось бы, все нормально.
Но за окном хрипло лаяли собаки, а Кора, соседская колли — самая умная из всех, — глухо рычала. Киллиан сразу же разбудил Рейчел.
— Что такое? — спросонок спросили она.
— Пока не знаю, но ничего хорошего. Где пистолет?
— В шкафу. Что случилось-то? Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь подстрелил.
— Будем надеяться, что до этого дело не дойдет. Разбуди девочек, проследи, чтобы они оделись, а я пойду посмотрю, в чем дело.
Киллиан натянул толстовку и джинсы, надел кроссовки и осторожно вышел из трейлера. Луна в ясную ночь светила так ярко, что были видны холмы Шотландии. Ощущение опасности усилилось.
Он увидел Кору, которая по-прежнему рычала в темноту. Загривок вздыблен, хвост вытянут в струнку, глаза устремлены на темный луг рядом с пастбищем для лошадей.
Киллиан скорым шагом прошел мимо двух трейлеров и постучал в дверь.
Донал открыл сразу же. Он был полностью одет, в руке держал дробовик. Настороженно поглядел на Киллиана.
Киллиан ответил ему недоумевающим взглядом.
— Я чувствовал, что будут неприятности, — сказал Донал.
17. Убийство пейви
Киллиан принюхался. В воздухе висел какой-то едкий запах, словно от пятна разлившейся нефти или от химических отходов.
— Чем это пахнет? — обеспокоился Донал.
— Я как раз о том же
— Без понятия.
— А вот Кора, похоже, знает. — Киллиан указал на собаку.
Донал переломил дробовик и зарядил его:
— Это всего лишь дробь. Не думаю, что нам придется кого-то убивать.
Однако Киллиан не был в этом так уж уверен. Вытащив из пистолета магазин, он пересчитал патроны. Тринадцать вместо предполагаемых пятнадцати. Что ж, и это неплохо. Киллиан вставил обойму на место и дослал патрон.
Донал вышел из трейлера и подошел к Коре. Собака рвалась с привязи, до отказа натянув веревку.
— Может, лиса? — спросил Киллиан.
— Посмотрим, — ответил Донал.
Он спустил собаку, и она помчалась через автостоянку в сторону луга, раскинувшегося рядом с конским выпасом.
Тишина.
Тягостные мгновения ожидания.
Секунда, две, три.
И тут тишину распорол истошный вопль. Другой голос что-то выкрикнул, будто в ответ, а затем прогремел выстрел.
— Подъем! — заорал Донал и кинулся барабанить по всем дверям.
— Что происходит? — переспросил Киллиан.
— Женщины и дети, бегом на пляж! Мужчины, защищайте дома! — продолжал кричать Донал.
— Что там? — Киллиан безуспешно вглядывался в темноту.
Теперь уже обезумели все собаки, запаниковали лошади.
Прежде чем Донал успел ответить, из темноты полетела первая бутылка с зажигательной смесью. Она очертила светящуюся белыми искрами дугу и разбилась недалеко от трейлеров. Со свистом вспыхнул огонь.
— Что за хрень?! — взвыл Киллиан.
Из тьмы вылетели еще три бутылки с «коктейлем Молотова». Две снова не долетели, а третья ударилась о крышу трейлера. Прицеп загорелся.
На противоположном конце луга раздались вопли восторга, и кто-то издали заорал:
— Тинкеры, убирайтесь отсюда!
— Смерть цыганам-ворюгам! — поддержал второй.
Судя по радостно гоготавшим голосам, нападающих было не меньше дюжины.
В лагере царил полнейший хаос. Дети плакали и кричали, собаки заходились истошным лаем, а половина всех взрослых еще не протрезвела после бурного праздника. Никто даже и не попытался потушить огонь на крыше прицепа.
— Рейчел! — громко позвал Киллиан.
Теперь он увидел, что она стоит у входа в трейлер Донала, замотав детей в красную шаль.
— Киллиан, что случилось? — крикнула она.
Он подбежал к ней и выпалил:
— Атака на лагерь.
— Это из-за нас? — испуганно спросила Рейчел.
— Без понятия!
Девочки дрожали.
— Мистер Киллиан, все будет хорошо? — с надеждой спросила Сью, глядя ему прямо в глаза.
— Конечно, все будет хорошо. — Он потрепал ее по голове и осторожно стал подталкивать Рейчел в сторону пляжа.