Барометр падает
Шрифт:
— Ты шутишь, Том? Я человек простой, простодушный. И дешевый. Пара тысяч меня более чем устроит. Это тебе по карману, я думаю.
Тишина.
Плеск волн, разбивающихся о берег.
Детский смех.
На том конце разговора Том лихорадочно обдумывал проблему.
— Ну что? — прервал молчание Киллиан.
— Давай уточним. Ты уговариваешь ее молчать, и все возвращается на круги своя?
— Да.
— А гарантии?
— Заставь ее подписать какую-нибудь бумагу. Ты же адвокат! Если она позволит хотя бы
Снова молчание.
— Том, думай скорее, мне необходимо избавиться от этого телефона.
— Хорошо. Мне кажется, это приемлемый вариант. Нужно только еще обсудить ситуацию с нашим другом. — Из голоса Тома впервые за время разговора исчезли тревога и напряжение.
— Договорились, — согласился Киллиан.
— Через пару часов я тебе перезвоню.
— Нет-нет, как только мы закончим разговор, я уничтожу этот телефон. Я сам позвоню тебе.
— Наш друг в Лондоне. Неужели невозможно подождать, пока я его разыщу?
— Том, прекрати хитрить!
— Да с чего ты взял? Я всего лишь представитель Коултера, живущий в гребаном Белфасте. А наш друг, находящийся сейчас в Англии… о, это чертовски занятой человек, у него миллион дел, к нему вообще невозможно дозвониться. Мне придется беспокоить Паулу, выяснять его сегодняшний распорядок дня…
— Том, я не буду ждать. Телефон выброшу. Через два часа я тебе сам позвоню, — с нажимом повторил Киллиан.
— Хорошо, хорошо, успокойся. Позвони мне в пять, хорошо? В пять я сообщу тебе о нашем решении.
— Договорились, в пять.
— Значит, еще раз: ты разбираешься с девчонкой, я разбираюсь с нашим другом, а потом мы пожмем друг другу руки. Так?
— Годится.
— Вот и чудно. И кстати, Киллиан…
— Что?
— Постарайся не напортачить! — жестко сказал Том на прощание.
— Ну что ж, можно и попытаться, — задумчиво произнес Киллиан, обращаясь к окружающим призракам.
Должен ведь существовать способ, как все сделать мирным путем.
В самом начале своей карьеры Киллиан действительно убивал людей. Еще нескольких он искалечил, а еще несколько десятков людей избил до полусмерти. Некоторые из них не совершили ничего гнуснее просрочки внесения платы за крышу.
Но со временем он приобрел репутацию человека, способного убедить людей платить по счетам и молчать в тряпочку без применения пыток — выстрелов в коленную чашечку, например. Киллиан стал известен благодаря таланту мирно улаживать дела, став этаким Талейраном. Он умело заговаривал людей, рассказывая им правдивые и придуманные истории, — в этом все пейви были мастера.
Он отлично владел оружием, но предпочитал обходиться без него.
Вот почему дело в Эннискиллене так грело ему душу.
Чисто, аккуратно. Жаль только паромщика, которого псих, судя по всему, убил.
Наверное,
Самым сложным в намечавшейся операции было сообщить Рейчел о гибели ее родителей. Но Киллиан знал, что сделать это придется в любом случае. Как бы ни было здесь хорошо, весело и приятно, бесконечно такая жизнь продолжаться не могла.
Зайдя в море, Киллиан раскрыл телефон, размахнулся и зашвырнул мобильник как можно дальше. Телефон раза четыре подскочил на воде, прежде чем пошел ко дну.
— Неплохо, — пробормотал Киллиан, вернулся, миновал играющих детей и вернулся в лагерь пейви.
Кивнул Кейти, которая кормила цыплят рядом с трейлером.
Женщина улыбнулась ему и махнула за спину кулаком с оттопыренным большим пальцем, намекая, что ее сожитель, Томми, дома. Киллиан подмигнул.
Подошел к трейлеру Донала.
— Привет! — обратился он к Рейчел.
Она подняла взгляд от книги:
— Привет.
За эти три дня она перестала выглядеть истощенной. Хороший сон, ветер и солнце вернули цвет ее лицу. Она выглядела потрясающе. Красавица!
— Что читаем? — поинтересовался он.
— «Над пропастью во ржи».
— Не читал. Хорошая?
— Пока нравится. Дошла до места, где герой хочет узнать, куда улетают утки на зиму.
Киллиан прищурился:
— Ну, чирки улетают в Испанию, а кряквы летят в Марокко.
— Нет, это нью-йоркские утки.
— М-м… Не знаю, может, в Мексику?
Рейчел отложила книгу и улыбнулась:
— Не думаю, что это важно. Суть не в этом.
Киллиан многозначительно откашлялся.
Теперь Рейчел была вся внимание:
— Что случилось?
Киллиан присел перед ней на корточки. Перед его глазами возникла жуткая картина: мачеха Рейчел, замученная до смерти, тело покрыто ожогами от сигарет… ее убитый отец…
— Ну? — поторопила его Рейчел.
Киллиан сокрушенно покачал головой и вздохнул. Рейчел была так красива, так счастлива, что он не смог заставить себя рассказать об этом ужасе. Да и спешки особой нет. Впереди целый день.
— Короче… хм-м… я хотел бы… если ты не возражаешь… э-э… Я тут подумывал помочь Доналу сегодня на кладбище.
Рейчел выглядела озадаченной.
— Это из-за того, что мы сидим у него на шее?
— Боже, нет! Он же смертельно обидится, если ты такое ему скажешь. Нет, просто мне надоело сидеть без дела.
— А, ну да.
— Тебе хорошо тут? Ничего, что я ненадолго оставлю тебя одну?
Рейчел откинула волосы с лица, завязала их в конский хвост. Усмехнулась:
— Тут я чувствую себя лучше и спокойней, чем когда-либо в моей жизни.
Эти слова Киллиан повторил Доналу два часа спустя, когда они работали на маленьком древнем кладбище Милл-Бэй, находившемся на Айлендмэги неподалеку от Лох-Ларн.