Башни полуночи
Шрифт:
Самый короткий путь к Сливовым Вратам вёл через подсобные помещения дворца. В большинстве богатых домов это означало бы, что придётся пройти через тусклые помещения для челяди. Но этот дворец был построен Огир, а у них был особый взгляд на вещи. Мраморная кладка, отделанная красно-белой мозаикой, здесь была столь же прекрасной, как и повсюду во дворце.
Комнаты хотя и были маловаты по королевским стандартам, но могли легко вместить целое семейство. Сама Бергитте предпочитала обедать здесь - в большом общем обеденном зале для слуг. Для защиты от ужасной ночи здесь горели все четыре огромных камина. Слуги
Бергитте равнодушно прошла мимо манящих запахов еды, и смело вышла под ледяной летний ливень. Холод не был пронизывающим, просто неприятным. Она натянула на голову капюшон и прошла по скользкой мостовой к Сливовым Вратам. Караулка озарялась оранжевым светом. Постовые гвардейцы в мокрых плащах стояли снаружи, прижимая к бокам свои алебарды.
Бергитте направилась прямиком к караулке. Вода уже начала капать с края капюшона. Она постучала в дубовую дверь. Та открылась. В её проеме появилась усатая лысая голова дежурного сержанта Ренальда Мейсира. У коренастого мужчины были широкие ладони и кроткий характер. Ей всегда казалось, что ему больше подходит работа в сапожной лавке, но в Гвардию принимали всех подряд, и чаще надёжность куда важнее, чем искусство владения мечом.
– Капитан-Генерал!
– воскликнул он.
– Что вы тут делаете?
– Мокну под дождём, - рявкнула она в ответ.
– Ох, ёлки!
– Он отступил назад, пропуская её в караулку. Помещение состояло из единственной набитой народом комнаты. Была так называемая дождевая вахта, что означало двойное, по отношению к обычному, число солдат у ворот, и они должны были сменяться на внешнем посту каждый час теми, кто согрелся в караулке.
Трое гвардейцев сидели за столом, бросая кости в специальную коробку. В стоявшей рядом железной печке с открытой дверцей горели дрова, и на ней грелся чайник. Пятым игроком, помимо четырёх солдат, был худой мужчина с замотанной чёрным шарфом нижней половиной лица. Одежда на нём была потрёпанной, намокшие каштановые волосы на голове торчали в разные стороны. Карие глаза сверкнули поверх шарфа в сторону Бергитте, и мужчина слегка сполз со стула под стол.
Бергитте сняла плащ и стряхнула воду.
– Думаю, это и есть тот самый нарушитель?
– Ага, он, - ответил сержант.
– Откуда вы узнали?
Она оглядела нарушителя.
– Он пытался проникнуть на территорию дворца, а вы с ним в кости играете?
Сержант с солдатами приняли виноватый вид.
– Ну, миледи…
– Я не леди, - по крайней мере, не в этот раз.
– Я сама зарабатываю себе на жизнь.
– Э, да, - продолжил Мейсер.
– Что ж, меч он отдал добровольно, и опасным не выглядел. Просто ещё один бродяга, желающий получить объедки с кухни. Вполне милый парень. Вот мы и решили дать ему согреться перед тем, как снова выгнать его в непогоду.
– Бродяга? С мечом?
– переспросила она.
Сержант Мейсер почесал затылок.
– Да, полагаю, это необычно.
– Ты можешь очаровать даже шлем на голове генерала посреди поля боя, верно, Мэт?
– спросила она.
– Мэт?
– переспросил знакомый
– Не знаю, о ком вы говорите, добрая женщина. Меня зовут Джарард, и я простой бродяга с интересным прошлым, если у вас есть время послушать…
Она строго на него посмотрела.
– Ох, треклятый пепел, Бергитте, - сдёргивая шарф, обиженным голосом заявил он.
– Я всего лишь хотел немного согреться.
– И выиграть деньги у моих людей.
– Дружеская игра ещё никому не вредила, - ответил Мэт.
– Если только в ней не участвуешь ты. Послушай-ка, почему ты решил тайком пробраться во дворец?
– В прошлый раз это стоило мне слишком много треклятой работы, - ответил Мэт, откидываясь на спинку стула.
– Решил для разнообразия обойтись без неё.
Сержант Мейсер посмотрел на Бергитте.
– Вы его знаете?
– К сожалению, - ответила она.
– Можете его выпустить, сержант. Я сама прослежу, чтобы о мастере Коутоне позаботились.
– О мастере Коутоне?
– переспросил один из солдат.
– Вы имеете ввиду Принца Воронов?
– О, какого треклятого… - начал Мэт, поднимаясь на ноги и забирая свой дорожный посох.
– Ну, спасибо тебе, - сухо бросил он Бергитте, натягивая кафтан.
Она снова надела плащ, потом отворила дверь, а один из гвардейцев отдал Мэту его меч с перевязью. С каких это пор Мэт стал таскать меч? Возможно, это для отвода глаз от его посоха.
Они вышли под дождь. Мэт застегнул перевязь с мечом.
– Принц Воронов?
– спросила она.
– Не желаю это обсуждать.
– С какой стати?
– Потому что в ущерб себе становлюсь треклято знаменитым. Вот почему!
– Погоди, пока слава не нагонит тебя спустя несколько поколений, - ответила она, поднимая взгляд к небу и моргнув от случайно попавшей в глаз капли.
– Да ладно, пойдём выпьем, - предложил Мэт, направляясь к воротам.
– Погоди, - ответила она.
– Ты разве не собирался повидать Илэйн?
– Илэйн?
– переспросил Мэт.
– Кровь и проклятый пепел, Бергитте. Я явился, чтобы поболтать с тобой. Почему, ты думаешь, я позволил тем гвардейцам себя поймать? Так ты хочешь выпить или нет?
Она остановилась в нерешительности. Оставив Кайлу за старшую, Бергитте официально ушла на перерыв. И она знала одну вполне приличную таверну всего в двух улицах от дворца.
– Ну ладно, - ответила она Мэту, махнула гвардейцам и повела Мэта по дождливой улице.
– Но вместо эля мне придётся пить молоко или чай. Мы не знаем, скажется ли как-то выпитое Стражем на детях.
– Она улыбнулась, представив, как пьяная Илэйн после спектакля будет разговаривать со своими союзниками.
– Хотя, если она слегка захмелеет, то это будет отличной местью за то, что она как-то проделала со мной.
– Даже не знаю, почему ты позволила ей связать себя узами, - заявил Мэт. Улица вокруг была почти пустынной, хотя находившаяся впереди таверна выглядела гостеприимно. На улицу из её окон лился жёлтый свет.
– Меня никто не спрашивал, - ответила она.
– Однако я не жалею. Ты и вправду прокрался во дворец, чтобы поболтать со мной?
Мэт пожал плечами.
– У меня есть пара вопросов.
– О чём?
Он снова нацепил свой глупый шарф, в котором, как она успела заметить, посредине зияла дыра.