Башня Зеленого Ангела
Шрифт:
— Так все это сражение было напрасно? — Эолер отпустил руку Мегвин и встал. Ярость разгоралась в нем. — Напрасно? Погибло более шестидесяти храбрых эрнистирийцев, не говоря уже о твоих людях — а Мегвин… — Он беспомощно махнул рукой. — Напрасно… — Пошатываясь, он сделал несколько шагов, подняв руку, как будто хотел ударить молчаливого бессмертного. Джирики отреагировал так быстро, что Эолер не успел даже заметить движения ситхи, когда его запястья уже мягко сжимали золотые руки. Даже в своей ярости он изумился скрытой силе Джирики.
— Твоя
Эолер почувствовал, что его гнев сменился ощущением безнадежности, Он тяжело сел, и Джирики отпустил руки графа.
— Оставите здесь? — спросил угрюмо эрнистириец. — А куда вы поедете? Домой? — Часть его надеялась, что это так и есть, что ситхи вместе со своей магией вернутся в тайное жилище. Когда-то Эолер сомневался, существуют ли бессмертные до сих пор. Теперь он жил и сражался среди них, и это принесло ему больше боли, чем он когда-либо считал возможным.
— Не к себе домой. Видишь? — Джирики поднял полог шатра. Ночное небо теперь было свободным от туч. Над кострами висели ожерелья звезд. — Вон там. Над тем, что мы зовем Ночное Сердце — яркой звездой над углом внешней стены Наглимунда.
Заинтригованный и сердитый, Эолер искоса взглянул на небо. Над звездой, высоко на траурном небосводе виднелась другая точка света, красная, как затухающий уголек.
— Вот это? — спросил он.
Джирики взглянул.
— Да. Это предзнаменование величайшей силы и значительности. Смертные называют ее Звезда завоевателя.
Это название было беспокояще знакомым, но в своей печали и опустошенности граф не мог вспомнить точно.
— Я вижу ее. И что это значит?
Джирики повернулся. Взгляд его был холодным и отстраненным.
— Это значит, что зидайя должны вернуться в Асу'а.
Некоторое время Эолер не мог понять смысла слов бессмертного.
— Вы идете в Хейхолт? — проговорил он наконец. — Сражаться с Элиасом?
— Время пришло.
Граф повернулся к Мегвин. Ее губы были обескровлены, тонкая белая полоска виднелась между веками.
— Тогда вы пойдете без меня и моих людей. С меня хватит убийств. Я заберу с собой Мегвин, чтобы она могла умереть в Эрнистире. Отвезу ее домой.
Джирики поднял длиннопалую руку, как будто хотел протянуть ее своему смертному союзнику. Вместо этого он повернулся и снова приподнял полог шатра. Эолер ожидал какого-нибудь драматического жеста, но ситхи сказал только:
— Ты должен делать то, что считаешь нужным, Эолер. Ты уже много сделал.
Он выскользнул наружу — темная тень под звездным небом, и полог шатра упал.
Эолер придвинулся к постели Мегвин, мысли его были полны отчаяния и тревоги. Он не хотел больше думать.
— Как ты, старый друг?
Изгримнур застонал и открыл глаза. Голова болела, в висках стучало, но все это было ничто по сравнению с болью в спине.
— Мертв. Ты меня почему не хоронишь?
— Ты еще всех нас переживешь.
— Если при этом я буду чувствовать себя примерно так же, то ничего хорошего в этом не вижу. — Изгримнур попробовал сесть. — Что мы тут делаем? Стренгъярд сказал мне, что Вареллан сдался?
— Да. А у меня были дела здесь, в монастыре.
Герцог подозрительно посмотрел на Джошуа:
— Чего ты улыбаешься? Это на тебя не похоже.
Принц довольно засмеялся:
— Я стал отцом, Изгримнур!
— Воршева родила? — Изгримнур вытащил из-под одеяла волосатую лапу и схватил Джошуа за руку. — Отлично, парень, отлично! Мальчик или девочка?
Джошуа сел на кровать, чтобы не заставлять Изгримнура тянуться так далеко.
— Оба.
— Оба? — Изгримнур снова подозрительно посмотрел на принца, — Что за ерунда?.. — Наконец он понял: — Двойня?
— Двойня! — Джошуа, казалось, готов был засмеяться от радости. — Они чудесные, Изгримнур, — толстые и здоровые! Воршева была права, женщины-тритинги очень сильные. Она почти не кричала, как будто они всегда рожают двойнями.
— Хвала Эйдону, — сказал риммер и сотворил знак древа. — Дети и мать хорошо себя чувствуют? Хвала Эйдону. — Он резко вытер глаза. — А ты, Джошуа, ты только посмотри на себя! Ты же только что не танцуешь! Кто бы мог подумать, что отцовство так преобразит тебя!
Принц по-прежнему улыбался, но стал более серьезным:
— Теперь у меня есть ради чего жить, Изгримнур. Я не понимал, что это такое — счастье. Они должны жить в добром мире. Тебе надо увидеть их. Они замечательные.
— Я пойду взгляну на них. — Изгримнур начал борьбу со своими одеялами.
— Ни в коем случае! — Джошуа был в ужасе. — Ты не встанешь с кровати! Твои ребра…
— Мои ребра на своем месте. Их только чуть-чуть придавила упавшая лошадь. Бывало и хуже. Больше всего досталось голове, а это, в конце концов, только кости.
Джошуа обхватил широкие плечи Изгримнура. На мгновение показалось, что он действительно собирается уложить герцога обратно в кровать, потом принц неохотно отпустил его.
— Ты поглупел, — сказал он. — Дети никуда не денутся.
— Так или иначе, я должен двигаться. — Борясь с болью, Изгримнур спустил ноги на холодный каменный пол. — Я-то видел, что случилось с моим отцом Изборном. Когда его сбросила лошадь, он оставался в постели целую зиму и после этого уже не смог ходить.
— О Боже, что он… что он делает? — Отец Стренгьярд появился в дверях и с глубокой печалью смотрел на герцога.
— Он собирается пойти посмотреть на детей, — сказал Джошуа смиренно.