Бастард 2
Шрифт:
Следя за движением ног и отводя удар воображаемого противника, Орландо поймал себя на странной мысли. Он даже рад, в какой-то степени, болезнь не дающей разогнать темп за пределы человеческого тела. Полагаться на одну скорость, это путь в никуда. Так что можно воспринимать недуг, как благо для мастерства меча. Странный подарок, который поможет отточить мастерство до предела.
Орландо криво ухмыльнулся и перехватил меч двумя руками, закрутил простецкую мельницу. Следя за шагами, дыханием и уравнивая их с движением клинка. Где каждый «удар» приходится на шаг и выдох… Чужой взгляд пробил лопатку и прошёлся у сердца раскалённой
Никого.
Только пустыня, костёр и спящие спутники.
Глава 53
День проходит тягучим чередом, Орландо поупражнялся с Красом. Уделив внимание правильному парированию мощных ударов. Отметив про себя, что малец таки научился правильно двигать ногами. Винченцо устроил девушку в телеге, а сам сел на козлы. Спасённая щебечет без умолку, рассказывая истории сомнительной важности. Слухи о войне, от которой бежала её семья, о казнях в столице и растущих ценах. Молодой барон развесил уши и с умным видом кивает. Порой вставляет пару словечек, а девушка, радуясь такому вниманию, продолжает щебетать.
Кони шагают размеренно, ловя гривами слабый ветерок. Небо мучительно чистое, прокалённое до синевы. Воздух ещё хранит остатки утренней прохлады, но та быстро испаряется, под палящими лучами. Пустыня нехотя отступает, всё чаще попадаются островки земли, поросшие кустарником. Дюны уступают место холмам и чахлым деревьям. Орландо покачивается в седле, держа коня позади всех. Сонно поглядывает на девицу в телеге и на Краса, гордо скачущего впереди. Паренёк действительно выглядит дворянином в изгнании, красивый, в дорогой пусть и потрепавшейся одежде.
Орландо невольно вспомнил себя, всего лишь несколько лет назад, ходившего в рваных обносках. Зачастую босиком, но со скьявоной на поясе. Да… деньги тогда если и появлялись, то сразу уходили на еду и лекарства для Серкано. Потом была жизнь наёмника, когда у него впервые появились лишние монеты. Сейчас на нём приличная одежда, а на поясе чудесный меч. Можно сказать, жизнь удалась, жаль только осталось её совсем немного.
Под копытами гремит сухая земля, скрипят колёса телеги, а девушка из неё указывает дорогу. Солнце карабкается к зениту, стремясь убить и намёк на спасительную тень. Деревня лежит в стороне от главной дороги, близ реки делающей в этом месте петлю и убегающей в пустыню, чтобы сгинуть в песках. На горизонте виднеются горы, с которых река и берёт разбег.
На небольшом привале Винченцо подошёл к Орландо, занятому правкой ножа. Откашлялся в кулак и сказал:
— Думаю, нам надо будет остановиться в деревне до утра.
— А не долго ли? — Спросил Орландо. — День только начался.
— Кони устали от перехода по пустыне, да и нам нужен отдых. Взгляни на себя! У тебя глаза ввалились, а мешками под ними укрываться можно! Нам всем нужно нормально отдохнуть, выспаться без затей. Лучше не один, а два дня!
Орландо хотел было возразить, но прикусил кончик языка, медленно кивнул. Брат прав. Отдых действительно нужен. Кто знает, на сколько сложной выдастся дорога впереди? Телегу нужно подлатать, коней переподковать, а людям хорошо наесться. Хотя Винченцо наверняка просит ради девушки, хочет побыть с ней подольше. Что ж, это его право, тем более когда решение полезно всем.
Продолжая точить нож, услышал краем уха голосок Калимы:
— Почему ты спрашиваешь
— Потому что он мой старший брат. — С улыбкой отвечает Винченцо.
— Так выходит он барон?
— Нет, у Орландо нет титулов… по крайней мере, официальных.
— Ничего не понимаю… — Пробормотала девушка. — У франков всегда такие сложности?
— Не то чтобы, просто у нас особый случай.
— А мальчик… Крас?
— О! Он вообще сын Светлого Князя славов! Как бы это пояснить… точно! Это как сын халифа!
— А почему он здесь, а не во дворце?
— Тут тоже… особый случай. Есть хочешь?
Деревня показалась издали, окружённая возделанными полями. Глиняные дома, широкие улицы и на удивление мало людей, в основном путники, решившие пополнить припасы. Орландо разглядел их издали, по обозам и верблюдам. Деревенские работают в полях, по всей видимости. Земледелие близ пустыни тяжёлый труд, требующий полной отдачи.
На въезде их пристально оглядела группа охранников каравана. Сухопарые мужчины с жидкими бородками, одетые в светлые одежды и с кривыми мечами на поясах. Один задержал взгляд на Калиме, но девушка быстро спряталась за бортиком, накрыла лицо платком. Мужчина шагнул к ним, но остановился, смерив группу взглядом. Винченцо выше на две головы любого из них, шире в плечах. Орландо хоть и суше, но всё равно выше да и выглядит, довольно опасным из-за массивного клинка.
Во дворе местной таверны двое парней взяли коней и отвели в стойло, где те с шумом начали пить из корыта с проточной водой. Путники вошли внутрь. Главный зал на удивление широк, вдоль стен стоят столы с лавками. Хозяин, дородный лысый мужик в засаленном переднике, стоит за стойкой. При виде новых посетителей подобрался и широко улыбнулся, демонстрируя жёлтые зубы.
— Проходите! Проходите! Рад вас видеть, чего желаете?
Орландо пошёл к нему, пока остальные направились к свободному столику в дальнем углу. Оперся о стойку и положил перед хозяином золотую монету.
— Еды и питья, хорошего. Комнаты на пару дней, свободные есть?
— Найду! Вам сколько?
— Четыре… хотя нет, три. Парень будет с девушкой.
— Хорошо! Есть чего желаете, а пить?
— Я же сказал, что у тебя есть хорошего, того и желаем.
— Слышал-слышал, да только вдруг вам религия запрещает коров кушать? Али свиней? Пить вам чай или можно вино?
— Коров? — Переспросил Орландо, вскидывая бровь. — Это что за религия? Ладно свиней, но коров?
— Народ всякий бывает. — Ответил хозяин, пожимая плечами. — У нас тут рядом пролегает главный торговый путь, что вообще сливается с Шёлковым путём. Так что, я и не такое повидал. Собственно, что будете?
— Нам мяса. Давай телятину… она хоть свежая?
— Съедобная. Вина?
— Да.
Заказ принесли на удивление быстро, поставили тарелки с жареным мясом и овощами. Добавили кувшин финикового вина и глиняные стаканы. Винченцо сразу налил и сделал большой глоток, блаженно закатил глаза и причмокнул.
— Не тосканское, но всё равно хорошо!
Орландо нарезает мясо ножом, накалывает и отправляет в рот, предварительно завернув в кусок хлебной лепёшки и добавив овощей. Нормальная, приготовленная еда! Не пресная похлёбка или жаренное над огнём мясо! Как же мало человеку для счастья надо. Калима перекусывает овощами, косясь на мясо со странным выражением.