Бастард четвёртого мира. Том 3. Затерянная межа
Шрифт:
Дики сидел по брюхо в воде, а лазурная пена ласково омывала свалявшийся грязный мех на его груди. Он все так же бессмысленно таращился в одну точку и, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, тихо выл.
Тяжелое эхо утробного клекота Гунлутая, точно в насмешку, ударилось о высокие скалистые гребни и, развалившись на куски, с шумом осыпалось на песок. Прожорливое чудовище видимо добралось до остатков кормы «Пустого Грома» и теперь с треском лопающихся досок завершало свою трапезу.
Странно, но с берега весь этот кошмар выглядел совершенно иначе. Среди царящего покоя и безоблачной синевы, медленно вращаясь и затягивая в спиральный вихрь
– Скоро стемнеет, – одернул меня Тамиор, силой выталкивая из вязкого омута тревожных мыслей, – нужно разбить лагерь. Собирай пожитки, заклинатель болтовни, – шутливо бросил воин, жестом показывая поэту, что пора выдвигаться.
– Куда мы идем? – эльф бодро поднялся и перебросил через плечо небольшой, сморщившийся под действием морских вод кожаный мешок.
– Оправляемся искать приют, – пояснил белобородый. – Не ночевать же прямо здесь. Хотя если тебя устраивает местное гостеприимство, то можешь остаться и подарить моим ушам немного тишины.
– Вот еще, – с ехидной улыбкой парировал Дави. – Более подходящего слушателя мой длинный язык еще не встречал, – осклабился он, величаво поправил прилипшие к телу одежды и, стерев с лица ухмылку, спросил: – А капитан Тычок, он разве не идет с нами?
– Позже. Сейчас ему нужно побыть одному, – хмуро отозвался рыцарь. – Думаю, в этом богами забытом крае кроме нас костры разжигать больше некому. Он без труда отыщет место ночлега.
Устало перебирая ногами, мы втроем двинулись на север. Громада скал уходила вперед нескончаемой чередой отвесных баррикад и упиралась в далекую линию чуть заметного горизонта, словно немой страж, охраняющий рубежи засушливых земель народов Иллии от просоленного царства Спешного моря. Отдалившись на достаточно приличное расстояние от первоначальной точки, нам так и не довелось обнаружить подходящего укрытия. Хотя я отчетливо помнил, что старина Дики уверял нас в том, что эти берега просто напичканы глубокими пещерами. Наконец Тамиор остановился.
– Здесь! – скомандовал белобородый, указывая на небольшое углубление в породе с причудливо выпирающим каменным навесом, здорово походящим на длинный высунутый язык. – Варанта, – обратился ко мне воин, – друг, собери веток для костра, а мы с Дави постараемся обеспечить возможный уют к твоему приходу.
Я согласно кивнул.
– Скудное укрытие. Едва ли втроем поместимся. К тому же несильно похоже на надежную пещеру. Мне бы совсем не хотелось мучиться бессонницей от зловещих помыслов на предмет внезапного визита каких-нибудь гостей. И так близко к воде, – озадаченно проговорил поэт. – Не спокойно у меня на душе. Вдруг ночью то чудище, что сожрало наше судно, доберется и до нас?
–
На мгновение прислушавшись к разговору соратников, я ухмыльнулся детской наивности длинноухого рифмоплета и продолжил обшаривать окрестности. Впрочем, поиск дров не занял много времени. Берег полнился высохшими за день обломками, и мне удалось вернуться еще до того, как товарищи успели перевести дух и разложить скудное имущество. Вскоре посередине маленького лагеря засияло пламя костра, тепло которого навевало воспоминания о доме и вкусной горячей похлебке.
– Выход будем искать уже поутру, – с хрустом потянулся воин, расставляя руки в стороны. – Эх! Не отказался бы я сейчас от крепко зажаренного, до корочки, ломтя мяса, – он присвистнул и хлопнул себя по колену. – Жаль, тут дичи не водится. Гиблое место. Ни клешеней, ни птиц – никого. Нам бы, ой как скрасила вечерок парочка отбивных, желательно с флягой вина в придачу. На худой конец окорок клыкаря тоже сгодился бы.
– Да, – протянул я, присаживаясь к кострищу, – боюсь, что эта ночь застигла нас на пустой желудок.
– Что ж, – лукаво заметил Давинти, – прошу простить, что не имею привычки обнадеживать попусту лучших друзей, – тил подтянул поближе небольшую кожаную торбу, с которой носился с тех самых пор, как морской колосс выдворил нас с корабля, и важно насупившись, добавил: – Клыкарей не обещаю, но немного пресной воды, сыра, вяленого мяса и горстка орехов найдется.
Сказав так, поэт присел на корточки и начал выкладывать к огню продовольствие.
– Ого! – воскликнул я. – Откуда ты все это взял?
– Э-м-м… – задумчиво протянул Дави, – сберег, – затем снова задумался и проговорил: – Позаимствовал… Зависит от того, с чьей стороны посмотреть.
– Украл, – с усмешкой буркнул Тамиор.
– Ну зачем сразу украл? – возмутился эльф. – Если учитывать обстоятельства гибели всего, что находилось на «Громе», включая команду, то можно считать, что я уберег эти невероятно великолепные припасы от монстра. Припасы, которые, не могу не заметить, позволят нам не слопать друг друга в приступе голода хотя бы пару дней.
– Ты меня поражаешь, длинноухий, – сурово заявил воин. – С каждым разом твое присутствие в нашей компании становится более оправданным, – бородач хмыкнул, а его лицо приобрело теплые черты. – Ты молодец, Дави.
Тил застенчиво улыбнулся, словно юнец, наконец-то добившийся похвалы от строгого родителя, и суетливо принялся делить провиант на четыре равные части.
– Нужно и капитану оставить, чем поужинать, – заботливо приговаривал он. – Немного, но утолить особо навязчивые стоны в животе хватит.
– Хватит, – подтвердил Тамиор, пристально вглядываясь в языки пламени. – Завтра будет тяжелый день. Перекусим и отправимся спать. Жаль, что тот пиратский журнал со странными картинками и каракулями, что переводил маг, не вернуть. Возможно, одна из нацарапанных там карт могла бы оказаться как нельзя кстати. Силы для того, чтобы вслепую обыскивать горы, у нас вряд ли найдутся.
– Э-м-м… – снова затянул Дави, а в глазах эльфа заискрились задорные огоньки, – не хотелось бы придаваться безудержной торжественности в столь плачевных условиях, но тем не менее… – поэт просунул руку на дно мешка и выудил кипу размокших бумаг, свернутую в плотный рулон.