Беглецы и Преследователи
Шрифт:
– В том, что я не связываюсь с террористами. Кстати, ты ведь специально подстроил тот разговор в своём кабинете?
– Разумеется. Ты и Широ должны были умереть, но эта идиотка не смогла довести дело до конца.
– Ну наконец-то ты это сказал!
– проговорил Спайроу с облегчением и повернулся лицом к ванной комнате.
– Ты всё слышал?
Из ванной вышел Грэхам, который держал в руке диктофон.
– И не только слышал!
– сказал Дональд, а потом нажал на кнопку "Стоп" и окинул своего начальника ледяным взглядом.
–
Брошенные Винсентом слова не давали Дональду покоя, поэтому он решили во всём разобраться сам. Отправившись в Пустоши, он встретился с Менсом и открыто рассказал старику о своих подозрениях, и попросил его поговорить со Спайроу, если тот объявится. Убедить старика в искренности своих намерений было не так-то просто, но в конце концов, Дональд смог убедить Менса. Подобрав с земли наушник, Грэхам приказал всем снайперам покинуть свои позицию, а потом достал наручники.
– Эта запись ничего не доказывает!
– спокойно проговорил Блэк, пока Дональд надевал на него наручники.
– Зато даёт повод о многом задуматься, - ответил Сайкс вместо Грэхама.
Когда Дональд и Сайкс вывели Гордона из здания, на улице их уже ждали полицейские с корабля, которые ничего не понимали. Грэхам вкратце им объяснил, что все обвинения с Сайкса Спайроу сняты, а с Гордоном Блэком предстоит отдельный разговор.
– Ловко ты придумал с жемчужинами. Ведь это пустышки?
– спросил Грэхам у Сайкса.
– Ага, - ответил Спайроу, а потом повернулся лицом к дому, разжал кулак и забросил все жемчужины в окно второго этажа.
Через несколько секунд прогремел чудовищный взрыв, и на головы перепуганных полицейских посыпались осколки стекла и прочий мусор.
– Совсем, пустышки!
– улыбнулся Сайкс, похлопал Гордона по плечу и зашагал в сторону магазина Менса. Грэхам собирался окрикнуть охотника за головами, но в самый последний момент передумал и под конвоем повёл своего бывшего шефа к полицейскому кораблю.
Вернувшись в магазин, Сайкс обнаружил своего друга мертвецки пьяным, и тут же выхватил бутылку из его рук, а потом швырнул её в стенку.
– Ага, вот и покойничек, вернулся. За это следует выпить!
– заплетающимся языком пролепетал Менс и достал из-под стойки очередную бутылку.
– С тебя хватит!
– сердито проговорил Сайкс, вырывая бутылку из рук старика.
– Ну тогда за Джоанну!
– произнёс Менс другой тост и достал два чистых стакана.
Он не стал рассказывать Сайксу, что труп женщины, которая практически его вырастила, был найден бродягами на помойке, когда стая крыс пыталась обглодать её руку. Менс устроил ей похороны за свой счёт, и только сейчас решил выпить за упокой души старой подруги. Спайроу понимал, что пьянство рано или поздно загонит его друга в могилу, но всё-таки выпил предложенную Менсом гадость, а потом пожелал старику удачи и вышел из магазина.
Всю неделю Гордон безвылазно провёл в тюремной камере, куда его сопроводил Грэхам, и с тех пор бывшего начальника полиции никто не навещал. Когда же явился конвоир и отвёл Гордона в комнату для допросов, Блэк, возможно впервые с момента своего задержания почувствовал тревогу.
Там его уже ждал Грэхам, выражение лица которого не предвещало ничего хорошего.
– Если будут какие-то проблемы - сразу же зовите!
– выдал конвоир дежурную фразу, а потом скрылся за дверью.
Ни говоря Гордону ни слова, Грэхам встал из-за стола и выключил закреплённую в углу камеру, чем вызвал у Гордона усмешку.
– Бей по корпусу, а то на лице остаются синяки!
– Блэк вложил в эту фразу как можно больше яда, а потом сел за стол.
Дональд ничего не сказал в ответ, а лишь занял место напротив подозреваемого.
– Энтони Абернетти, - сказал Дональд всего лишь два слова, после чего Блэку показалось, будто его сердце перестало биться.
В главном Гордон ошибся - Грэхам не собирался выбивать из него признание в совершённых преступлениях, т.к. улик против бывшего начальника полиции у него было предостаточно. Дональд собирался по-человечески поговорить с Гордоном, и попытаться понять что именно заставило его шефа совершить подобное.
– Синклер предчувствовал свою гибель, потому и отправил статью о смерти Абернетти мне. По всей видимости, он хотел утянуть вас за собой, - начал Грэхам.
– Поскольку я всё ещё жив, он в этом деле не сильно преуспел!
– перебил Дональда Блэк.
– Абернетти был гениальным хакером и программистом, работавшим на частных лиц. Некий человек попросил Энтони создать программу, позволяющую взламывать банковские счета и делать это практически незаметно. Абернетти с этой задачей блестяще справился, даже более того, программа получилась идеальная.
– Откуда тебе об этом известно?
– Его сестра всё рассказала. Гениальность этой программы заключалась в том, что её владелец мог переводить деньги с чужих счетов на свой, при этом ничем не рискуя. Мало того, что обратный адрес нельзя было вычислить, так и состояние счёта оставалось в том же состоянии, что и до начала операции. Владелец денег проверял состояние своего счёта и видел всё те же цифры со множеством нулей, и догадывался о пропаже лишь тогда, когда пытались снять деньги или перевести.
– Какая жалость!
– проговорил Блэк с наигранным раскаянием.
– В области высоких технологий Абернетти был гением, но в реальной жизни совершил множество непоправимых ошибок. Как только клиент получил эту программу, он сразу же избавился от её создателя, обставив всё как несчастный случай.
– Обвиняешь меня в смерти Абернетти? Может быть, у тебя и доказательства есть?
– Прямых доказательств у меня, к сожалению, нет. Я надеялся что вы сами мне обо всём расскажите и облегчите свою участь.