Беглянка
Шрифт:
— Что ж, не хотел бы я попасть к нему в немилость, — продолжил стюард, — и он вовсе не такой джентльмен, как может показаться.
— Почему ты так говоришь?
Артур понизил голос и с заговорщическим видом подошел ближе.
— Хотя я ненавижу сплетни среди слуг, — начал он, — все-таки слышал, что лорд Маунтджой иногда ведет себя по-хамски. — Понизив голос до шепота, он продолжил: — Поговаривают, что он... э-э-э... скомпрометировал одну юную леди в Бате. Ее репутация, естественно, была загублена, и ей пришлось уехать в Африку, чтобы стать миссионеркой. Ну, что скажешь?
Верена
Девушка пренебрежительно пожала плечами.
— Не знаю, правда это или нет, но этот лорд Маунтджой... мне от него, как вы говорите, не на себе?
— Хочешь сказать, не по себе? — глубокомысленно кивнул Артур. — Да, согласен, скользкий тип. И все-таки маркиз его друг, и мы уже не в первый раз берем его на борт. Во время последнего плавания от него не было покоя. Он делает вид, что не узнает меня, но я его знаю. О, да!
Остальное время до обеда прошло без инцидентов. От завтрака не осталось ни крошки, и маркиз позвал Верену в салон, желая высказать ей комплименты.
Хотя Верене было очень приятно, что ее снова вызывают, она переступила порог салона со страхом в сердце.
Когда девушка робко постучала в двери и дождалась теплого голоса маркиза, пригласившего ее войти, ей сделалось дурно от тревоги.
— А, Жан! — просиял маркиз, когда она вошла. — Мне понравился сюрприз, который ты решил преподнести, приготовив нам к завтраку французскую выпечку. Очень мило и вкусно. Это привнесло приятное разнообразие в твою обычную кухню.
Верена была не в силах ответить. Она лишь кивнула и отвела взгляд.
Девушка вновь чувствовала, что лорд Маунтджой сверлит ее взглядом. Даже не поднимая глаз, она могла сказать, что тот отчаянно ломает голову в поисках подсказки, где он видел этого повара раньше.
— Я могу идти, милорд? — спросила она наконец. — Нужно многое приготовить к обеду.
— Конечно, и сделай его легким, Жан. Боюсь, мы будем еще слишком сыты выпечкой, чтобы много съесть. Быть может, салат и какая-нибудь мясная нарезка?
— Tr`es bien, милорд.
Когда Верена покидала салон, казалось, будто ей колют спину два раскаленных ножа.
«Буду как можно больше отсиживаться под палубой, — решила девушка, вернувшись на камбуз. — Чем чаше он меня видит, тем больше у него шансов вспомнить, где он видел мое лицо раньше».
* * *
Два дня пути в Марсель тянулись для Верены как целая неделя.
Она старалась поменьше бывать на палубе, но жара на камбузе временами становилась невыносимой, и ей приходилось искать свежего воздуха наверху.
Те несколько раз, что она поднималась на палубу, рядом неизменно появлялся лорд Маунтджой, пристально наблюдавший за ней.
Верена стала чувствовать себя затравленной. Она ела даже меньше обычного и выполняла свои обязанности, не находя в них радости.
— С тобой все в порядке? — поинтересовался Артур тем утром, когда они должны были бросить якорь в Марселе.
— Почему ты спрашиваешь? —
— Извини, что говорю это, но последние несколько дней ты сам не свой.
Верена вздохнула и ничего не сказала.
— Сегодня днем мы становимся в док в Марселе. Быть может, пребывание на родной земле подбодрит тебя.
— Oui, oui, — ответила Верена, думая: «Если бы он только знал! Моя родная земля вовсе не Франция, а Англия. Какой далекой она кажется теперь! Как будто я прожила здесь целую жизнь».
* * *
Обед прошел без приключений. К счастью, маркиз просто передал свои комплименты через стюарда и не потребовал ее присутствия наверху. Верена занялась составлением списка продуктов, которые им с Питом предстояло закупить для предстоящего долгого плавания.
При обычных обстоятельствах девушка с нетерпением ждала бы вылазки на берег, но сейчас при мысли об этом ее охватывал ужас, поскольку она была уверена, что лорд Маунтджой найдет способ следить за каждым ее шагом.
Она как раз заканчивала свой список, когда на камбузе появился Артур.
— Его светлость с гостем высадятся на берег в Марселе и посетят консульство Британии, — объявил он.
— Оба?
— Быть может, у них обоих есть дела к консулу, не знаю.
Верену снова охватил пронзительный ледяной страх. Консульство Британии! Это могло означать только одно. Лорд Маунтджой, несомненно, сообщит там, что она находится на борту, и убедит связаться с ее отцом.
Тогда ее отправка домой будет лишь вопросом времени.
«Я не могу этого допустить, — сказала себе Верена, — но еще не все потеряно. Я должна придумать выход на случай, если меня раскроют».
Было почти два часа дня, и обед уже давно завершился, когда до Верены донеслись крики матросов, готовящихся зайти в док в Марселе.
Пит пришел к ней на камбуз, надеясь увильнуть от более тяжелых обязанностей, связанных с прохождением парохода вдоль берега и забросом якоря.
— Покажи мне свой список, — дразнил он, пытаясь заглянуть Верене через плечо. — Какие диковинки мне придется нести на корабль в этот раз? Половину моржа, быть может? Тонну сушеного «слоновьего языка»[46]?
Его шутливый настрой успокоил Верену, заставив улыбнуться впервые за несколько дней.
— Mais oui[47] , Пит, и я заставлю тебя перепробовать все это, прежде чем покупать!
Парнишка скорчил страшную гримасу, и они оба рассмеялись.
Наверху слышался топот бегущих ног и крики людей.
— Должно быть, мы причалили, — сказал Пит, — пойдем, Жан, разыщем тележку и отправимся на берег.
Верена не удержалась от взгляда через плечо, когда они с Питом катили тележку по сходням. Хотя день выдался жарким и ясным, дул достаточно сильный бриз, и шаткий трап раскачивался из стороны в сторону, отчего тяжело было справляться с тележкой.