Беглянка
Шрифт:
— Вот так, миледи. Держитесь крепко, мне нужно вернуться до рассвета, чтобы моего отсутствия не заметили.
Мысли вихрем кружились в голове Верены, когда Баркер щелкнул кнутом над красивой головой бурой кобылы, и экипаж тронулся с места.
Они все мчались и мчались вперед сквозь ночь; проскочили поселок, не увидев ни души, миновали вересковую пустошь и повернули к побережью.
«Что будет делать отец, когда обнаружит мое отсутствие? — думала Верена. — Отправит следом поисковый отряд? Поймает меня до того, как я успею
Так много вопросов — казалось, будто голова вот-вот лопнет. Только образ матери успокаивал и поддерживал Верену, пока экипаж уносил ее все дальше в ночь.
Верена плотно закуталась в плащ. Снаружи было так темно, что она даже не могла различить, где они едут. Верена дивилась, как Баркеру удается разбирать путь, но поскольку тот большую часть жизни прожил в здешних местах, она полагала, что он нашел бы дорогу даже с завязанными глазами.
Девушка почти задремала, когда они приблизились к Барбекскому мосту. Экипаж загремел по грубому булыжнику, согнав с нее сон. Когда они перебрались на другую сторону, копыто бурой кобылы вдруг подвернулось, и она соскочила в придорожную рытвину.
— Тпру! — закричал Баркер, пытаясь выровнять экипаж. Тот был слишком легким, чтобы удерживать равновесие, и угрожающе качался. — Тпру! Стой! Я не могу тебя удержать, глупая лошадь!
Кобыла сорвалась с места и понесла куда глаза глядят.
Верена вскрикнула, когда экипаж задел одним из колес дорожный столб.
Послышался тошнотворный скрежет, экипаж накренился и упал в канаву. Кобыла, все еще находившаяся в упряжке, пронзительно заржала.
Верена упала на пол и стукнулась головой о дверцу. Она почувствовала головокружение и легкий озноб.
Снаружи слышался успокаивающий голос Баркера, который пытался унять лошадь. Верена поняла: произошло что-то очень нехорошее.
— Тпру, стой, Джесси, — обращался к фыркающей кобыле Баркер. — Ну и попали мы в передрягу!
Верена поднялась с пола и открыла дверцу экипажа. Увидев колесо, она судорожно схватила ртом воздух: оно начисто слетело с оси при столкновении и теперь лежало на земле.
— Боюсь, мы попали в небольшую аварию, миледи, — сказал Баркер, натягивая поводья лошади. — Пойду-ка посмотрю, смогу ли я починить то, что мы сломали.
— О нет, это ужасно! Нас непременно обнаружат. Мне никак не уйти, — простонала девушка, ломая руки.
Верена обезумела от страха. Как они теперь доберутся до гавани?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ах, это безнадежно! — вскричала Верена, выйдя из рухнувшего на бок экипажа, чтобы оценить повреждения.
— Не ушиблись, миледи?
Баркер стоял у обочины, почесывая в затылке.
— Похоже, Джесси удалось сбить пару креплений, когда она врезалась в столб.
Конюх все стоял на месте, ничего не говоря. Верене казалось, что прошла вечность.
Наконец ее терпение лопнуло. Время шло, и, как казалось девушке, каждую секунду, пока они медлили, отец мог идти за ними по пятам.
— Пожалуйста, Баркер, ты можешь что-нибудь сделать? Не хочу показаться нетерпеливой, но боюсь, что мое отсутствие заметят.
— Нужно только найти что-нибудь, чтобы приделать колесо обратно, и мы мигом отсюда уедем, — объявил старик. — Если я не ошибаюсь, в багажном отделении есть сумка для инструментов со всякой всячиной — я помню, что видел ее, когда укладывал ваши чемоданы, миледи.
— Скорее же, — торопила Верена.
Вскоре старый конюх уже копался в багажном отделении, с сопением и пыхтением пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.
Верена едва сдерживала беспокойство.
В этот миг луна выглянула из-за края тучи и залила экипаж серебряным сиянием. Как будто небеса зажгли для них факел.
— Что же, слава Богу, — пробормотал Баркер, — похоже, там наверху сжалились над нами.
Вдруг Баркер издал радостный крик и вышел к Верене очень довольным собой.
— Вот, миледи. Как раз то, что нужно, чтобы приладить колесо.
На вытянутой руке он держал какую-то кожаную сумку. Верена вопросительно на него посмотрела.
— Запасные части, миледи.
Верена облегченно вздохнула.
— А теперь не могли бы вы подсобить мне с ремонтом?
Верена в ужасе уставилась на конюха.
— Ну же, миледи. Пара хороших толчков поставят коляску обратно на дорогу. Джесси довольна местом, где остановилась, а нам нужно приняться за работу, пока она отдыхает. Скоро ей предстоит пробежать еще несколько миль пути, если мы хотим достичь гавани до рассвета.
Не оставалось ничего другого, кроме как помочь Баркеру выровнять экипаж.
— Один сильный толчок, миледи, и мы справились.
Верена радовалась темноте, ибо была уверена, что выглядит сейчас в высшей степени непривлекательно.
Еще одно, последнее, усилие — и экипаж медленно перекатился в правильное положение. Баркер подпер колесную арку камнями и принялся за дело.
— Передайте, пожалуйста, вон ту киянку, миледи.
Верена вытащила из кожаной сумки огромный деревянный предмет и отдала Баркеру. Вот уж действительно настоящее приключение, хотя она и не предвидела такого поворота событий.
Сильными ударами молотка Баркер вернул на место последний болт, а затем плотно прикрутил гайку. Старик качнул туда-сюда колесо, чтобы проверить крепления, и остался доволен.
— Ага, это нам подойдет. Давайте запряжем Джесси и продолжим путь.
Верена быстро подошла к пасущейся лошади и схватила ее за уздечку.
— Пойдем, девочка. Пора тебе лететь как ветер!
Кобыла повела ушами, как будто поняла каждое слово.
Когда Баркер снова запряг лошадь в экипаж, Верена забралась внутрь, потирая ушибленный висок.