Бегство мертвого шпиона
Шрифт:
В комнате послышались аплодисменты, некоторые офицеры секретной службы повернулись и посмотрели в ее сторону. Спайро снова взглянул на Болдуина и продолжил:
— Лейла обладает особыми знаниями в этой области, поэтому мы попросили ее присоединиться к нам на время визита президента.
— При всем моем уважении к Лейле, вам не кажется, что это нарушает установленные правила? — спросил Болдуин. — Мы все признательны ей за то, что она сделала в Лондоне, но…
— Нет, Дэвид, мы никоим образом не нарушаем правила, — перебил его Спайро. —
— Это честь для всех нас, — поддержал его Джонсон, стараясь разрядить обстановку. — Президент желает лично поблагодарить Лейлу за хорошую работу, которую она проделала в Лондоне. Наша служба также благодарна ей. — В зале снова раздались аплодисменты. — Ни для кого не секрет, что мы все в долгу у Лейлы. И ни для кого не секрет, как порой нелегко нам в этом признаваться. Однако, по правде говоря, мы надеемся, что на этот раз Лейле не придется проявлять героизм.
Глава 43
Похожие на пещеры хижины чем-то напоминали Марчанту Тора-Бора. Он никогда не бывал в Афганистане, но видел снятые со спутника фотографии тех мест, где Усама бен Ладен скрывался от американцев. Деревянные хибары были врыты в углубления, проделанные в красной почве на склоне холма Конкан. Домик, в котором он находился, внутри был не меньше двадцати футов в длину, но снаружи он казался крошечной лачугой. Здесь не было никого, кроме Салима Дхара, который с бодрым видом заваривал на маленькой газовой плитке кардамоновый чай с молоком. На улице около двери на пластиковом стуле сидел и курил сигарету охранник. На коленях у него лежал автомат Калашникова.
— У нас с вами много общего, — сказал Дхар на великолепном английском.
— Только я предпочитаю добавлять молоко в готовый чай, а вы завариваете его вместе с чаем, добавив еще пару килограммов сахара.
— Интересно, у кого из нас зубы здоровее? — спросил Дхар, поворачиваясь к Марчанту. В руке он держал стакан из нержавеющей стали, до краев наполненный чаем. У него была ослепительная белоснежная улыбка.
Марчант никак не мог понять, почему Дхар оказал ему столь теплый прием. Еще во время своего пребывания в Африке он привык к гостеприимству врагов, когда враждующие стороны устраивали короткое перемирие и делили трапезу за одним столом, а затем начиналась бойня. Но здесь было нечто иное, и Марчант никак не мог понять, что именно.
Марчант обдумывал возможные варианты с того момента, как Дхар встретил его у подножия холма с радостной улыбкой и заключил в крепкие объятия. Одного из сопровождавших его рыбаков — того, что был повыше ростом, — отправили наверх. Там, среди камней Марчант заметил притаившихся людей. Второй рыбак остался сопровождать Марчанта и Дхара. Они спустились вниз по тропинке, пролегавшей через заросли кокосовых пальм и густые джунгли, и вышли к хижинам. Около домиков сидели и курили с десяток вооруженных мужчин.
Марчант обратил внимание, что здесь были представители разных национальностей: выходцы из Северной Африки и с Ближнего Востока. Никто из них, казалось, не обратил внимания на их приход. Марчант подумал, что, вероятно, Дхар каким-то образом объяснил им причину его визита. Но знал ли Дхар, кем был Марчант на самом деле? Было ли ему известно, что всего месяц тому назад его гость днями и ночами работал на организацию, которая стремилась уничтожить людей вроде него? Дхар был спокоен, он расспрашивал Марчанта о его путешествии, о белых туристах, о пляжах, о том, как он переносит индийский климат: обычный, ничего не значащий разговор едва знакомых людей.
Дхар уселся за хлипкий столик напротив Марчанта, на его лбу выступили капельки пота, Марчант почувствовал, что сейчас тема беседы должна круто измениться. Как, возможно, и его жизнь. Он вспомнил о визите его отца к Дхару, пока тот находился в тюрьме, и почувствовал, как внутри у него все сжалось. Неужели Дхар оказал его отцу столь же теплый прием? И возможно, американцы были правы, когда усомнились в преданности отца западному миру? Марчант напомнил себе, что Дхар дважды устраивал жестокие теракты в американских посольствах и убил много американских военных.
— А вы немного похожи на него, — сказал Дхар по-английски. — Фамильное сходство… располагающая внешность.
Марчант отхлебнул чаю, он был сладким и приятно терпким.
Дхар был одет в футболку без рукавов, его мускулистые руки ясно говорили о том, что этот человек регулярно посещал тренажерный зал. Он был высоким, с вытянутым, резко очерченным лицом. Его кожа была светлее, чем у большинства карнатаков. Крупный нос, глубоко посаженные глаза. В его облике не было ничего странного или необычного. Однако Марчант не мог отвести взгляд от мочек его ушей. Они были длинными и имели характерную форму, которая была ему хорошо знакома.
— Я рад, что вы захотели со мной встретиться, — сказал Марчант.
— Я не воюю с британцами, хотя поддержка, которую ваше правительство оказывает неверным, кажется мне проявлением малодушия. — В мгновение ока тон его голоса изменился, в нем послышались знакомые нотки последователя джихада. — Я получил сообщение о вашем приходе.
— От кого?
— От друга семьи.
Марчант подумал, что, скорее всего, он имел в виду дядю Кея.
— Я хочу узнать, почему мой отец посещал вас в Керале.
Дхар снова улыбнулся Марчанту, чем окончательно обезоружил его. Все козыри были у него в руках.
— Он хотел знать имя одного человека в Лондоне.
«Наконец-то», — подумал Марчант. Он прошел долгий путь, чтобы услышать это.
— Почему отец решил, что вы скажете ему об этом?
Дхар ответил не сразу, он выглянул на улицу и проверил охранника. Потом он заговорил, понизив голос:
— Потому что однажды… по глупости… я согласился помогать другу нашей семьи.
— И вы назвали имя человека, которым интересовался отец?