Бегущая могила
Шрифт:
— Райан…
— Почему Страйк не знал, что ты еще в офисе, когда вернулся с религиозного собрания?
— Потому что свет был выключен, — сказала Робин.
— Значит, ты слышала, как он поднимался наверх, но не вышла и не спросила его, что случилось с Уэйсом? Ты ждала до сегодняшнего утра.
— Я не слышала, как он поднимался наверх, — честно ответила Робин. — В кабинете, где я находилась, это невозможно.
— И ты не написала ему, что останешься на ночь?
— Нет, — ответила Робин, стараясь не злиться открыто, потому что она слишком устала и не хотела
— Ты только что сказала мне, что тебе ничего не угрожало.
— Так и есть. В здании.
— Ты могла бы взять такси.
— Я знаю, что могла бы, но я очень устала, поэтому решила остаться.
— А ты не беспокоилась о том, куда попал Страйк?
Теперь, находясь на грани проигрыша в борьбе со своим гневом, Робин сказала:
— Я ему не жена, и он сам справится. В любом случае, я уже говорила тебе: я была занята тем, что заходила на сайты знакомств, чтобы найти ту женщину, которую нам нужно опросить.
— И он не позвонил тебе после того, как ушел со встречи?
— Нет. Было уже поздно, и он, вероятно, предполагал, что я буду в постели.
— Верно, — сказал Мэрфи с той самой резкостью в голосе, которая когда-то была у Мэтью, когда они обсуждали Страйка.
— Ради Бога, просто спроси, — сказала Робин, теряя самообладание. — Спроси меня, спала ли я наверху.
— Если ты говоришь, что спала в офисе…
— Я так говорю, потому что это правда, и ты можешь продолжать давить на меня, но история от этого не изменится, потому что я говорю тебе то, что произошло на самом деле.
— Отлично, — сказал Мерфи, и в этом односложном слове было столько от Мэтью, что Робин сказала:
— Слушай, я уже проходила это дерьмо раньше, и я не собираюсь делать это снова.
— В смысле?
— Это значит, ты не первый, кто считает, что я не могу быть партнером Страйка, не трахаясь с ним. Если ты мне не доверяешь…
— Это не вопрос доверия.
— Как это может быть не вопросом доверия? Ты просто пытался уличить меня во лжи!
— Возможно, ты хотела пощадить мои чувства. Спала наверху, и, может быть, ничего не случилось, но ты не хотела признавать, что была там.
— Это не то, что произошло. Мы со Страйком друзья, и так получилось, что он встречается с адвокатом.
Ложь легко и инстинктивно сорвалась с уст Робин, и когда она увидела ясное выражение лица Мерфи, то поняла, что она достигла своей цели.
— Ты никогда не говорила мне об этом.
— Я и не подозревала, что ты так интересуешься личной жизнью Страйка. В будущем я буду держать тебя в курсе.
Мерфи рассмеялся.
— Прости меня, Робин, — сказал он, протягивая ей руку. — Правда, серьезно. Черт… Я не хотел… Лиззи ушла с предполагаемым “другом”, в конце концов.
— Я знаю это, но ты не учитываешь, что я не Лиззи.
— Я знаю. Мне очень жаль, но я серьезно. Как долго Страйк с этим адвокатом?
— Я не знаю — несколько месяцев. Я не веду записей, — сказала Робин.
Остаток
Глава 116
Девять в начале означает:
Скрытый дракон.
Не действовать.
И-Цзин или Книга Перемен
Робин провела большую часть следующих трех дней, задавая себе безответные вопросы о состоянии ее собственных чувств и строя предположения о вероятной траектории развития вновь проявившейся ревности Мерфи. Пройдут ли эти отношения тот же путь, что и ее брак, — от растущей настороженности до разрушительного взрыва, или же она проецирует на Мерфи старые обиды, как и он на нее?
Несмотря на то, что Робин приняла перемирие и изо всех сил старалась вести себя так, будто все прощено и забыто, ее по-прежнему раздражало, что в очередной раз ей приходится оправдываться и отнекиваться в вопросах, касающихся Корморана Страйка. Эти роковые четыре слова: “Я тоже тебя люблю” привели к переменам в Мерфи. Назвать его новое отношение собственническим было бы слишком, но в нем появилась уверенность, которой раньше не было.
В минуты откровенности Робин спрашивала себя, почему она не позвонила ему, когда беспокоилась, что за углом может скрываться преступник. Единственные ответы, которые она могла придумать, были путаными, а некоторые открывали двери для дальнейших вопросов, на которые она не хотела отвечать. На допустимом конце шкалы находился ее страх, что Мерфи переборщил с реакцией. Она не хотела давать своему парню оправдание, чтобы он диктовал ей, как рисковать, потому что ей и так хватало этого от матери. И все же, шептала совесть, она позволила Страйку сказать ей, чтобы она была осторожнее, не так ли? Она также поступила так, как он ей посоветовал: ездила в такси и не бралась за работу в одиночестве. В чем же разница?
Ответ (так сказала себе Робин) заключался в том, что они со Страйком вели совместный бизнес, что давало ему определенные права — но на этом ее самоанализ прекратился, поскольку можно было утверждать, что у Мерфи тоже есть права; просто она считала их менее приемлемыми. Подобные размышления были опасно близки к тому, чтобы заставить ее столкнуться с тем, чего она решительно избегала. Размышления об истинных чувствах Страйка, как она знала по прошлому опыту, приводили только к растерянности и боли.
У Страйка тем временем были свои заботы. В субботу днем Люси позвонила ему и сообщила, что с Тедом, который все еще живет у нее дома, произошел “странный поворот”. Охваченный чувством вины за то, что за последние пару недель он ни разу не навестил Теда, Страйк бросил наблюдение за мужем, которого они прозвали Хэмпстедом, и сразу же поехал к Люси в Бромли, где обнаружил Теда еще более дезориентированным, чем обычно. Люси уже записала дядю на прием к врачу и пообещала сообщить Страйку новости, как только они появятся.