Белая львица
Шрифт:
Эти заявятся, когда мы ее найдем, подумал Валландер. При условии, что она мертва.
Открыв пресс-конференцию, Бьёрк сообщил, что пропала одна женщина, причем обстоятельства ее исчезновения вызывают у полиции серьезную тревогу, перечислил ее приметы, описал машину и раздал фотографии. Затем он поинтересовался, есть ли вопросы, кивнул Валландеру и сел. Валландер взобрался на небольшое возвышение и стал ждать.
– Как вы думаете, что случилось?
– спросил репортер местного радио. Раньше
– Мы ничего не думаем, - ответил комиссар.
– Но обстоятельства заставляют нас отнестись к исчезновению Луизы Окерблум со всей серьезностью.
– Так расскажите, что это за обстоятельства, - продолжал репортер.
– Нужно отдавать себе отчет в том, - начал Валландер, - что у нас в стране большинство людей, которые иной раз исчезают, рано или поздно находятся. В двух случаях из трех все объясняется совершенно естественно. Как правило, виновата забывчивость. Но иногда есть признаки, свидетельствующие о другом. И тогда мы относимся к исчезновению всерьез.
Бьёрк поднял руку.
– Разумеется, не следует понимать эту фразу в том смысле, что полиция относится всерьез не ко всем исчезновениям, - уточнил он.
Боже милостивый, подумал Валландер.
Слова попросил репортер «Экспрессен», молодой рыжебородый парень:
– Нельзя ли немного поконкретнее. Вы не исключаете возможность преступления. Почему? Вдобавок неясно, где она исчезла и кто видел ее последним.
Валландер кивнул. Газетчик прав. По ряду важных пунктов Бьёрк высказался весьма туманно.
– Она вышла из Сберегательного банка в Скурупе в пятницу, сразу после трех. Банковский служащий видел, что в четверть четвертого она села в свою машину и уехала оттуда. Относительно этого момента мы вполне уверены. Позднее ее никто не видел. Кроме того, мы совершенно уверены, что она выбрала один из двух возможных путей. Либо поехала по Е-14 в направлении Истада. Либо через Слимминге и Рёглу в окрестности Крагехольма. Как вы слышали, Луиза Окерблум - маклер по недвижимости. Возможно, она решила посмотреть дом, который был предложен на продажу. Либо отправилась прямо домой. Нам неизвестно, какое решение она приняла.
– Что это за дом?
– спросил кто-то из местных газетчиков.
– На этот вопрос я ответить не могу по причинам, связанным с дознанием, - сказал Валландер.
Пресс-конференция заглохла сама собой. Местное радио взяло интервью у Бьёрка. Валландер потолковал в коридоре с одним из местных журналистов. Оставшись один, он взял чашку кофе, прошел к себе в кабинет и позвонил на пожар. Сведберг доложил, что Мартинссон уже выделил группу поисковиков, которая займется обследованием горящей усадьбы.
– В жизни не видал такого пожара, - сказал Сведберг.
– По-моему, ни одной балки не останется, все сгорит дотла.
– Я буду во второй половине дня, - сказал Валландер.
– Сейчас опять поеду домой к Роберту Окерблуму. Если что, звоните туда.
– Обязательно. Что сказали газетчики?
– Ничего интересного.
– Валландер положил трубку.
В ту же минуту в дверь постучали - Бьёрк.
– Ну, все прошло отлично, - сказал он.
– Ни одной каверзы, вполне разумные вопросы. Остается надеяться, что они еще и напишут как мы хотим.
– Завтра надо посадить нескольких сотрудников отвечать на звонки.
– Валландер даже не подумал комментировать бьёрковские замечания насчет пресс-конференции.
– Когда исчезает женщина верующая, мать двоих детей, я очень опасаюсь, что звонков будет прорва, начнут названивать даже те, кто вообще ничего не видел. С благословениями и молитвами за полицию. Ну и конечно те, кто, будем надеяться, действительно может что-то сообщить.
– Глядишь, она и сама объявится.
– Ни ты, ни я в это не верим, - отозвался Валландер.
Потом он рассказал о странном пожаре. О взрыве. Бьёрк слушал и мрачнел:
– Что все это означает?
Валландер развел руками:
– Не знаю. Я еду к Роберту Окерблуму, надо продолжить разговор.
Бьёрк пошел к двери, но на пороге обернулся:
– В пять соберемся у меня, подведем итоги.
Уже собираясь выйти из кабинета, Валландер вспомнил, что забыл поручить Сведбергу одно небольшое дело. И опять позвонил на пожар:
– Помнишь, вчера вечером одна из патрульных машин чуть не столкнулась с «мерседесом»?
– Память у меня плохая, - вздохнул Сведберг.
– Разузнай подробности этого инцидента. Я сильно подозреваю, что этот «мерседес» связан с пожаром. А может быть, и с Луизой Окерблум, но не наверняка.
– Я записываю, - сказал Сведберг.
– Еще что-нибудь?
– В пять совещание, здесь в управлении.
– Валландер закончил разговор.
Через пятнадцать минут он опять был на кухне у Роберта Окерблума. Сидел на том же стуле, что и несколько часов назад, пил чай.
– Иной раз мешают разные неожиданности, - сказал комиссар.
– Случился сильный пожар. Но теперь он под контролем.
– Понимаю, - учтиво отозвался Роберт Окерблум.
– Быть полицейским наверняка очень нелегко.
Валландер смотрел на него, ощупывая в кармане наручники. Он не возлагал особых надежд на допрос, который предстояло начать.
– У меня к вам несколько вопросов, - сказал он.
– Мы ведь вполне можем поговорить и здесь.
– Конечно. Задавайте ваши вопросы.