Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Все повернулись к нему, несомненно, удивившись, его внезапному интересу к рассказу об отказе леди Августы.

Роберт ухмыльнулся.

— Да, дорогой мой Ноа, — сказала тётя Эмилия. — Это был лорд Певерсли.

Она печально покачала головой.

— Не знаю, как только этот бедный глупец додумался до такого; он же всё испортил. Они с леди Августой ни в малейшей степени не подходят друг другу, — она замолчала на мгновение, вглядываясь через комнату в толпу, словно упустив нить разговора. Однако уже через несколько секунд её губы изогнулись в едва уловимой усмешке. — Впрочем, я бы не стала держать пари на то, что леди Августа будет изгнана из общества за свой отказ маркизу. Судя по всему, она стала пользоваться ещё большим уважением, чем раньше.

Ноа обернулся,

проследив за взглядом тётушки. По-видимому, все остальные гости вдруг тоже повернули туда свои головы. Он вытаращил глаза. Моргнул. А потом, поражённый, задумался, не обманывает ли его собственное зрение. В дверях, распахнутых лакеями Девонбруков, стояла леди Августа со своей мачехой, маркизой. Но эта леди не могла быть той Августой, которую Ноа привык видеть: с вечно недовольным выражением лица и очками на носу. Ничего подобного. Она волшебным образом преобразилась, превратившись в невероятно прекрасное существо.

Куда подевалось тёмное, скучное, совершенно не модное платье и её незамысловатая практичная причёска? Вместо этого её лицо обрамляли мягкие тёмные локоны, контрастировавшие с платьем из роскошного шёлка винного цвета, ниспадавшего изящными переливающимися складками от лифа к туфлям. Крошечные рукава у плеч, белые перчатки выше локтя, декольте в форме сердечка, лишь подчеркивавшее её грудь — грудь, на которую Ноа, как он сам понял, глазел, разинув рот. Почему-то раньше эта часть её тела ускользала от его внимания, а теперь, как это ни смешно, Ноа, казалось, взгляда от неё отвести не мог. Один лишь вид этих нежных полушарий сулил подлинное блаженство, и Ноа признался самому себе, что ему любопытно узнать, каковы они на ощупь и на вкус. Чем дольше он смотрел, тем сильнее его одолевала похоть и тем теснее становились штаны, и всё же он ни за что бы не отвернулся. Он не смог бы этого сделать. Она выглядела совершенно великолепно.

Августа только что вошла или, по крайней мере, пыталась это сделать, когда её окружили несколько взбудораженных молодых болванов, которые, по всей видимости, соперничали за честь сопровождать её. Одни расшаркивались перед нею, другие подносили бокалы с шампанским. Однако Августе это, судя по всему, не особенно нравилось. Более того, она выглядела раздосадованной.

С её появлением перешёптывание почти сразу прекратилось. К этому времени все узнали о том, что Августа отклонила предложение лорда Певерсли. Поговаривали, что Певерсли оставил Лондон и уехал в сельское поместье, предпочтя уединение непереносимому позору. Те, кто не был знаком с Августой, удивлялись вслух: «Да кто она такая?!»; те, кто её знал, заявляли об этом с гордостью. То обстоятельство, что она провела своё детство вдали от Англии, лишь окружало её ореолом таинственности. Подсчитывались размеры её приданого. Предположений было с избытком, но точно про неё, видно, никто ничего не знал.

Ноа наблюдал, как она и маркиза пробрались сквозь толпу к Роберту и Катрионе — те вышли вперед, чтобы поприветствовать вновь прибывших. Августа постояла несколько минут, обмениваясь любезностями с хозяевами, а потом отправилась с мачехой к столу с закусками. Она выбрала стакан с миндальным ликёром и пила его маленькими глотками, когда заметила, что Ноа наблюдает за ней с противоположной стороны зала. И тут она повела себя престранным образом. Девушка улыбнулась ему и весело кивнула головой в знак приветствия.

После их предыдущей встречи, когда он отказался оставить её в парке, Ноа ожидал от неё, по меньшей мере, хмурого, а может даже и сердитого взгляда. А вместо этого она ему улыбалась. Ноа ещё ни разу не видел, чтобы эти пленительные зелёные глаза и соблазнительный ротик так очаровательно улыбались. В этот миг он почувствовал, что его сердце колотится всё быстрее, а плоть напрягается, словно у какого-то похотливого подростка, впервые увидевшего обнажённую женщину. Господи боже, он, что, сходит с ума?

Должно быть, маркиза Трекасл заметила их обмен взглядами и прочла мысли Ноа, потому что тотчас же вклинилась между ними, увлекая Августу за собой на другую сторону зала, где собрался небольшой кружок её знакомых. Смущённый, ошеломлённый, и, что ещё

хуже, до крайности возбуждённый, Ноа развернулся и направился прямо к двери.

Нужно где-нибудь скрыться, пока он и впрямь не оконфузился. А лучше всего, принять холодную ванну.

Ноа прошёл через анфиладу комнат, мимо гостей и слуг, устремившись в тишину и уединение личного кабинета его брата. Комната эта располагалась в восточном крыле здания, и попасть туда можно было только через узкую — единственную — дверь, что идеально подходило замыслам Ноа. Внутри богато отделанного кабинета в камине едва теплился огонь. Разбросанные на столе бумаги свидетельствовали, что Роберт уже побывал здесь сегодня вечером, занимаясь делами герцогства, и, без сомнения, намеревается вернуться позже. Пожалуй, Ноа стоило подождать его здесь, надёжно укрывшись от остальных гостей.

Подойдя к буфету, Ноа поспешно налил себе в бокал на два пальца коньяку и одним глотком опрокинул его в себя. Чувствуя, как мягкий напиток облегчает его муки, низводя всё до обычного напряжения, он налил себе ещё один бокал и на сей раз принялся неторопливо потягивать спиртное.

Ноа уселся в одно из двух кресел около окон, откуда он мог видеть огонь и наблюдать за улицей снаружи дома через узкую щель в шторах. Кучера собрались на тротуаре у жаровни, установленной для них Робертом, чтобы они могли погреться, дожидаясь снаружи своих хозяев, и обменивались шуточками, чему немало способствовал горячий сидр [63] . Положив ногу на ногу, Ноа увлёкся созерцанием в камине перед ним языков пламени, извивающихся в медленном танце.

63

Сидр (фр. Cidre) — слабоалкогольный напиток, как правило шампанизированный, получаемый путем сбраживания яблочного сока без добавления дрожжей. Обычные яблоки, употребляемые в пищу, не подходят для производства сидра из-за низкого содержания таннина, предпочтительны особые сорта, выведенные специально для этой цели. Крепость напитка, как правило, 6–7 об. %. Имеет золотистый либо зеленоватый цвет и запах яблок. По содержанию сахара — от сухого до сладкого. Изобретение сидра часто приписывают Карлу Великому (VIII–IX вв.), который якобы однажды сел на мешок перезревших яблок, отчего те раздавились, и в результате получился сидр. Наиболее качественные сидры производят во Франции, в регионах Нормандия и Бретань. В Германии известен под названием апфельвайн (нем. Apfelwein — яблочное вино); во Франкфурте ежегодно в начале осени проходит фестиваль сидра — Apfelweinfest. Также сидр популярен в Испании, особенно в Стране Басков и Астурии. В Северной Америке сидром обычно называют безалкогольный напиток — вид яблочного сока.

Отныне он мог быть уверен в одном: увидев, как сегодня вечером изменилась Августа, Ноа перестал задаваться вопросом, что в ней нашёл Тони. В сущности, теперь всё стало для него абсолютно понятно. Только посмотрите, что сделал с ним один взгляд на эту даму, с ним — единственным из всех — никоим образом ею не интересовавшимся. Стоило лишь раз взглянуть на неё, и он оказался совершенно сбит с толку. Теперь понятно, почему Тони был абсолютно одурманен — он целый месяц находился под воздействием её чар. Не следует допускать, чтобы женщина выглядела так соблазнительно, так привлекательно. А эта женщина принадлежала к самому опасному сорту — настоящая ведьма.

Ноа закрыл глаза, откинув голову на мягкую бархатную спинку кресла. Оставался главный вопрос: что с ней теперь делать?

Услышав донёсшееся от двери шуршание шёлка, он понял, что нашёл ответ.

Не далее, чем в трёх шагах от него неподвижно стояла Августа. Собственной персоной. Она ничего не говорила, просто молча смотрела на него, а её прекрасные груди, то легонько поднимались, то опадали над лифом её тёмно-красного шёлкового платья в такт с дыханием. Один единственный тёмный локон прижался к её точёной шее, словно маня прикоснуться к нему. Ноа молча воззрился на этот завиток, задаваясь вопросом: а не мог ли он своими мыслями как-то приманить её.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3