Белее снега, слаще сахара...
Шрифт:
– Не нашла достойного мужчины, - подтвердила я. – А теперь – прошу прощения. Мне надо незаметно выйти из библиотеки, пока господин Шнитке не запер двери. Сидеть с вами здесь до утра – увольте меня от такого счастья!
Я решительно пошла к выходу, а король потянулся за мной.
– Мейери… - он впервые назвал меня по имени – без иронии, без насмешки, и я удивленно оглянулась.
Король надел шапку, но сразу же снял ее и сунул под мышку.
– Послушай, - он хотел взять меня за руку, но я не позволила. – Я ведь искал
– А вы что здесь делаете, молодые люди?! – раздался под сводами библиотеки возмущенный голос господина Шнитке. Он распахнул двери, ослепив нас светом фонаря, и чуть не топал ногами от праведного гнева. – Вы как прошли сюда?! Где ваш пропуск, барышня? Где ваш, добрый господин?
Похоже, смотритель библиотеки не узнал меня, или благополучно позабыл, что выписывал мне пропуск пару часов назад.
Я сделала книксен, просительно сложила руки на груди и захныкала:
– Господин Шнитке, простите. Вы задремали и мы не хотели вас беспокоить. Мы ненадолго, уже уходим…
– Без пропуска! В библиотеку! – восклицал господин Шнитке. – Да меня бургомистр уволит за такие выходки! И, к вашему сведению, я ни на секунду не смыкал глаз! Ни на секунду!
Схватив короля за рукав, я побежала к выходу. Мы выскочили из библиотеки, не слушая гневных возгласов смотрителя, и побежали вниз по улице. Мороз сразу прихватил за нос и щеки, но это только бодрило и горячило кровь.
– Шапку наденьте, - сказала я королю, когда мы остановились шагов через пятьдесят. – Не хватало еще простыть перед свадьбой.
Он послушно надел шапку и застегнул верхнюю пуговицу полушубка.
– Пойдешь в лавку? – спросил король.
– Куда мне еще идти? Я там живу.
– Я тебя провожу, - заявил он. – Время позднее, с тобой может что-нибудь случиться.
– В Арнеме-то?! – изумилась я. – Да это – самый спокойный город во всем мире! Отправляйтесь лучше в замок, невесты ждут.
– Еще раз скажешь мне про невест, я тебя закопаю в сугроб вот тут же, - пообещал он. – Сказал, что провожу – значит так и будет. Что за манеры у тебя – постоянно спорить с королем?
– А ваши шпионы? – я демонстративно оглянулась по сторонам. – Поручите лучше им меня проводить. Заодно и проследят, чем я занимаюсь, вам доложат, в королевском докладе.
– Нет никого, - он усмехнулся. – Отправил всех, когда пошел в библиотеку. Идем, а то замерзнешь. Расскажи лучше, куда ты исчезла из Брохля? Я искал тебя…
– Для чего, ваше величество?
Мы пошли по направлению к кондитерской, то попадая в полосу света от окон домов, то скрываясь в тени стен. Улица была пустынной, фонари тускло горели, и город казался уютным, как рождественская картинка.
– Для чего вы искали меня? – повторила я. – Чтобы отомстить? Но разве я совершила что-то ужасное? Вы сами скрыли свое истинное имя и положение, вы вели себя так, что вас хотелось метлой по спине огреть.
– Ты спасла мою сестру, - сказал король просто. – А все остальное…
– Вы и в самом деле попали в ее высочество стрелой? – перебила я его, потому что испугалась того, что могу сейчас услышать.
– Я – стрелой? – он невесело засмеялся. – Мы были на охоте, меня попытались убить – выстрелили из арбалета. Люди моего дяди. Гретель заслонила меня, стрела попала в нее.
– А дядя… - я была потрясена этим коротким рассказом. – Дядя – это герцог Бармстейд?
– Он, - подтвердил король. – Я казнил его в том же году. А его сына отправил в ссылку. Толь зря я его пожалел. Он сбежал и через пять лет попытался меня прикончить. Пришлось казнить и его. Но ты спасла сестру. Придворный лекарь сказал, если бы ты не остановила кровь и не обеззаразила рану, Гретель не выжила бы. Я и так потерял много времени, пока мы прятались в болотах.
– Я рада, что вы поняли это, ваше величество. Вы испугали меня в первый день приезда. И весь город переполошили. Надеюсь, эта история теперь будет забыта, и если я могу просить, то мне хотелось бы…
«Хотелось бы получить заказ на королевскую свадьбу», - так я собиралась закончить фразу, но горло внезапно перехватило, и я закашлялась.
– Проси о чем угодно, - сказал король.
Он положил руки мне на плечи, заставляя остановиться.
– Мейери, я ведь не только поэтому искал тебя десять лет.
Мой кашель прекратился, как по волшебству.
– Ваше величество… - попыталась я остановить короля. – Лучше бы вам отправиться в замок…
– Не перебивай!
– велел он. – Я искал тебя… - но объяснять ничего не стал, а притянул меня к себе и поцеловал в губы долгим, жадным поцелуем.
Это была самая настоящая сказка – новогодняя, полная чудес зимы. Я стояла на заснеженной ночной улице и целовалась с королем. С тем самым мальчишкой, который когда-то давно зло сверкал на меня синими глазами, обидно называя Головешкой. И я сама не заметила, как потянулась к нему навстречу, тая, как льдинка, в его сильных руках.
– Открой окно, Карлуша! – раздался визгливый женский голос над нашими головами. – Дрова сырые! Я же говорила! Каким надо быть остолопом, чтобы притащить сырые дрова!
В ответ послышалось мужское ворчание и скрип ставней.
Я хотела отстраниться, но король не пустил меня, схватив за затылок и целуя еще жарче. Мы затоптались на месте, я вырывалась, король удерживал, кто-то сверху воскликнул: «Ух ты!», - а потом я услышала глухой стук, и король рухнул, как подкошенный.
20.
Он был тяжелый – я повалилась вместе с ним, упав на колени. Король свалился неловко, боком, шапка отлетела в сугроб. Я сбросила с плеча тяжелую мужскую руку, и она соскользнула плетью.