Белое озеро: Охота на лис
Шрифт:
— Свои, Туман, свои.
— Смотри-ка, обжилась.
— Торт давай.
Твои планы могут поменяться в одно мгновение. Вот только что ты собиралась в лес проверять фотоловушки, а теперь собираешься пить чай с тортом.
— Торт как называется?
— А пес его знает. Главное, свежий. Вроде, не растряс.
Торт оказался вкусный. Лиза не была сладкоежкой, но ей казалось, что ничего вкуснее этого торта она в жизни не ела. Это вообще было похоже на какой-то сюр — сидеть в доме, затерянном в глухой сибирской тайге
— Ты чего вчера взъелась-то?
Лиза заставила себя оторваться от торта. За вчерашнее Акинфей расплатился сполна. Но границы все же расставить необходимо.
— Ты же знаешь, что сюда нельзя. Заповедник, — Лиза поразилась, как легко и незаметно они перешли с Акинфеем на «ты».
— Знаю, что нельзя. И без крайней необходимости сюда бы не сунулся. Нас штрафуют за это. Но ты ж сама позвала.
Лиза отложила ложку.
— Объясни, что ты имеешь в виду. Ты вчера сказал, сегодня повторяешь. Я не звала. Как я могла кого-то позвать? Тут кричи — не докричишься.
Акинфей какое-то время молча и внимательно смотрел на нее.
— То есть, ты не знаешь?
— Чего?
Он резко встал.
— Пойдем.
Пришли они в итоге на смотровую площадку.
— Вот! — Акинфей ткнул пальцем в полощущееся на ветру красное полотенце.
— Это мое полотенце. Я его сушить повесила.
Акинфей закатил глаза.
— То есть, тебе Кравцов про это не рассказал? Вот же… — он что-то пробормотал под нос, явно нецензурное. — Мог и не знать, конечно. Но вряд ли. Это место с озера видно. Если там висит красная тряпка — значит, деду Матвею что-то нужно. И первый же катер, с которого увидели знак, сюда сворачивает. Есть туристы, нет — пофиг. У нас, у капитанов, такая договоренность была с дедом Матвеем. Все ее соблюдали.
— Обалдеть… — только и смогла сказать Лиза. Это было… Как-то так по-настоящему. Такой большой человеческий коллективный поступок. И такая редкость по нынешним временам. Как там Лис говорил про деда Матвея — легенда? Она самая. И Лиза теперь тоже часть этой легенды.
Она протянула руку и резко сдернула полотенце с перекладины. Оказывается, никакой это не турник. Это местная сигнальная система.
Гондор зажигает огни, блин!
Лиза нервно хмыкнула.
— У тебя, поди, вчера паломничество было? Если ты полотенце не сняла.
— Я сняла, — вспомнила Лиза. — Сразу после того, как ты уехал, вспомнила почему-то — и сняла. — Теперь хмыкнул Акинфей, а Лиза махнула рукой. — Пойдем торт доедать!
Теперь Лизе было стыдно за вчерашнее. И поэтому она хлопотала вокруг Акинфея, подливала чай, расспрашивала — обо всем потихоньку.
— А почему ты Акинфей?
— Обыкновенно почему, — он наслаждался вниманием. — У нас тут так повелось — редко кого из капитанов по именам называют. Все больше по прозвищам.
— Позывной?
— Вроде того. Вон Лис — его все так называют. Лис — он и есть Лис. От фамилии потому что. А моя фамилия Акинфеев. Акинфеев Анатолий Геннадьевич. Холостой, между прочим.
Лиза рассмеялась. Этот
— Что, не хватает женской ласки? — решила она подыграть Акинфею.
— Да этого-то хватает, — неожиданно не стал вступать в игру Акинфей и отпил чаю. — Я с сестрицей живу, а она у меня женщина хорошая да ласковая. Она меня из тюрьмы дождалась. Жена не дождалась, ушла. А сестрица дождалась. Так и живем с ней — два бобыля. Хотя она все не теряет надежды меня в хорошие женские руки пристроить.
Лиза молчала. Сейчас, прямо сразу после слов Анатолия она не знала, что сказать. Вот составишь свое первое впечатление о человеке. А потом начинается разговор, и все твои впечатления летят к черту. И все оказывается не так. Но об уголовном прошлом Лиза все-таки предположила верно.
— Что, Лизок, не страшно? Сидишь тут в глухом лесу и чаи гоняешь с душегубом.
Лиза подняла взгляд и посмотрела Акинфею прямо в глаза.
— А ты душегуб?
Он потер большим пальцем угол рта.
— Ты, видать, хочешь, чтобы я сказал, что сидел за какие-то не мокрые дела, да? А вот нет, Лизок. За убийство. По неосторожности. В драке одного зашиб маленько.
Лиза с сомнением оглядела Анатолия. Она не могла себе представить, что Акинфей с его щуплой фигурой мог кого-то зашибить. Он верно истолковал ее взгляд.
— Я в молодости посправней был. Почти как Лис. Это сейчас усох. Так что, не страшно?
— Нет.
— Ну, ты девка отчаянная, по тебе видно, — это прозвучало будто с одобрением. А потом Акинфей резко сменил тему: — Мы, кстати, с Лисовскими соседствуем. Через два дома от них живем. Сестрица моя с матушкой Лиса прямо в десны целуется.
Акинфей замолчал. Лиза поняла, что сказал он это не случайно, и что ждет расспросов. Лиза спросила — но о другом.
— Скажи, а ты не знаешь, как там дела у Лиса? Он очень занят, да? Он мне обещал кое-что привезти.
Ответный «я-все-понимаю» взгляд Лиза проигнорировала. Ничего ты не понимаешь, Акинфа!
— Лис-то? Конечно, занят. У нас сейчас высокий сезон, он с утра до вечера на озере, а с вечера до утра баб окучивает.
— В каком смысле?
— В том самом! — расхохотался Акинфей. — Он же первый парень на озере. К нему девки ломятся гурьбой, специально к нему на катер. Он их днем на катере катает, а ночью — на своей кожаной ракете. За отдельные деньги.
Да быть этого не может. Вот просто такого не может быть! Если Лиза поняла правильно, то Лис… Да этого не может быть!
— Вы хотите сказать, что Анатолий оказывает интимные услуги за деньги?!
Акинфей снова расхохотался, запрокинув голову, а потом положил руку на грудь.
— Слушай, я свечку не держал, не знаю. Может, что и так, бесплатно, на общественных началах. Но так вроде, из того, что я слышал — то все же за денежки. А чего ж бесплатно-то надрываться, верно? Девки же ему проходу не дают, из трусов к нему выпрыгивают.