Белое снадобье (часть сборника)
Шрифт:
— Я понимаю, — кротко сказал Марвин. — Значит, она открыла. Что случилось дальше?
— А чего дальше?
— Это я вас спрашиваю.
— Да, вот я и говорю. Открыла она, и я слышу, спрашивает: «Что-нибудь случилось с Тэдом?» Тэд — это у ней есть такой. Лысоватенький, но вообще самостоятельный мужчина.
— Это он? — спросил Марвин и показал старухе фотографию Тэда Валенти.
— Смотри, — удивилась старуха. — Он. Он как и есть он.
— Ну и что же случилось дальше?
— Дальше… Они заржали, а Бернис вскрикнула. То ли чего она увидела, то ли ударили её — не знаю, врать не стану. Только замолчала она. «Ну, — думаю, — сейчас до меня очередь дойдёт», — и шмыг под кровать.
— Как унесли? Откуда вы знаете, что унесли? Вы ж были в своей комнате, да ещё под кроватью.
— А я и не видела. Я, молодой человек, слышала. Перед тем, как хлопнула входная дверь, один из них и говорит: «Ты смотри, маленькая, а тяжёлая. Попробуй её на себе волочь. Пусть, мол, подкинет полсотни за тяжесть».
— Кто подкинет?
— А я почём знаю, какое-то имя вроде он назвал, да я не помню. Вот и всё. Вы мне ещё обещали пятёрку.
— Вот, держи. И когда это всё случилось?
— Да позавчера. Я все жду хозяйку-то. Только ни слуху от неё ни духу. Ну ладно, я пойду, а то озябла я что-то. Да и Бернис вдруг позвонит.
— Значит, вы не помните, о ком они говорили, чьё имя поминали?
— Нет. Я б сразу сказала, чего таить-то?
— Хорошо. Я ещё раз приеду к вам завтра. Постарайтесь вспомнить имя. Если вспомните, четвертной ваш.
— Врёшь ты, — недоверчиво сказала старуха.
— Ей-богу, — улыбнулся Марвин.
— Ну приезжай, даст бог — вспомню.
Тэд Валенти подошёл к двери комнаты босса, но путь ему преградил телохранитель Коломбо.
— Я очень сожалею, мистер Валенти, но есть приказ забирать оружие у всех, кто входит к боссу.
— А что случилось? — встревоженно спросил Валенти.
— Не знаю, у меня приказ.
Валенти протянул телохранителю пистолет, постоял, пока тот ловко не ощупал его, и спросил:
— Теперь можно?
— Идите, мистер Валенти, босс вас ждёт.
Валенти вошёл в комнату. Он взглянул на главу семьи и наклонил голову:
— Добрый день, дон Коломбо. Вы звали меня?
— Да, Тэд. Марвин и я хотели спросить у тебя, сколько тебе платит дон Кальвино. Нет, нет, Тэдди, не волнуйся. Мы же не налоговое управление. Просто любопытно. Может, это действительно выгодно — шпионить? Расскажи нам, Тэдди-бой.
Коломбо внимательно посмотрел на Валенти и заметил, как тот с трудом проглотил слюну и неуверенно, как бы на пробу, сложил лицо в улыбку. Но улыбка мгновенно исчезла, когда взгляды их встретились.
— Так тебе не хочется ничего рассказать нам? — мягко, почти ласково спросил Коломбо. В его вкрадчивой неторопливой манере было что-то от кошки, которая собиралась поиграть с жертвой.
— Я… я не понимаю, — пробормотал Валенти. — Я не могу понять, шутите ли вы, дон Коломбо…
— Ну, конечно, шутим. Шутим, почему же нам не шутить, когда у нас хорошее настроение, когда нам весело, когда, наконец, я знаю, кто предаёт и продаёт меня и всю семью. Согласись, это случается не каждый день, Тэдди, и не каждый день можно накинуть на шею бывшему другу, которого ты собственноручно вытащил из дерьма, хорошенькую удавочку. Можно было бы, конечно, и просто пустить пулю в лоб, но не надо забывать старых традиций.
— Нет, нет, нет! — слабо крикнул Валенти и упал на колени. — Богом клянусь…
— Ты же у нас атеист, — улыбнулся Коломбо.
— Клянусь всем, что вы сделали для меня, дон Коломбо…
— Так это я сделал, а не ты. Я тебя вытащил из джунглей, где ты под именем Эдди Макинтайра размешивал белое снадобье молочным сахаром, чтобы трижды обокрасть и тех, кому ты толкал героин, и тех, кто тебя им снабжал. Ты и капитан Доул, я вас вытащил обоих, когда вас хотели наказать, чтоб другим было неповадно красть у тех, кто тебя кормит. Доул сегодня наш уважаемый сенатор, гордость Скарборо. Сенатор и респектабельный бизнесмен, у которого вложено в дело почти полмиллиона. Ты же, Тэд Валенти, дослужился до советника семьи. У тебя жена и двое детей, на которых ты получил лицензии. Ты уважаемый гражданин. Ты неплохо работал, потому что чем выше ты поднимался под моим крылом, тем больше, надо думать, тебе платил дон Кальвино.
— Го-осподи, го-ос-поди! — взвыл Валенти и ударил головой об пол. — Это ложь, ложь, ложь! Слова здесь нет правды, дон Коломбо, клянусь вам. Детьми клянусь! Кто, кто мог вам нашептать такое? Почему вы так решили, почему вы отвернулись от меня? Жизнь моя вся прошла у вас на виду… — Он начал всхлипывать.
— Ты неплохой актёр, — улыбнулся Коломбо и несколько раз хлопнул в ладоши. — Я аплодирую твоей игре, потому что я человек справедливый. Что хорошо, то хорошо. Я ничего не буду от тебя утаивать. К нам из Уотерфолла перебежал человек. Он рассказал, между прочим, о разговоре, который он случайно услышал и который вели между собой дон Кальвино и Папочка. Кальвино беспокоился, не слишком ли часто ездит один человек к своей даме, а Папочка успокоил его, человек этот не пылкий и ездит всего два раза в месяц. Этот человек ты.
— Дон Коломбо, — протянул руки Валенти. — Это вы говорите о Бернис? Так спросите её, она вам подтвердит под пыткой, что ничего у меня и в мыслях не было.
— Она ничего не подтвердит.
— Почему, дон Коломбо? Почему? Сжальтесь надо мной, почему?
— Её похитили. Её нет.
— Кто похитил? Зачем?
— Это я как раз тебя хотел спросить.
— Найдите её, богом вас заклинаю…
— Ты к ней так привязан? — улыбнулся Коломбо.
— Нет, чтобы она подтвердила мою невиновность.
— Хватит, ты становишься, смешон. Оставайся хоть мужчиной.
— Но я же не скрывал, что езжу к ней. Все знали об этом.
— И даже в Грин-Палисейд? Даже дон Кальвино знал?
— Господи, что же это? — Валенти на коленях добежал до кресла, в котором сидел Коломбо. — Господи, это же заговор врагов моих! Я знаю, дон Коломбо, это всё чудовищные интриги Руфуса Гровера. Он ненавидит меня. Да, я ему говорил, что езжу к Бернис. Разве это преступление? Я сам предлагал познакомить его с ней.
— Хватит, Тэд Валенти, ты мне надоел. У меня все уши полны твоим визгом. Будь мужчиной. Ты ведь у нас атеист, так что тебе нечего беспокоиться из-за ада. Эй, — крикнул он, — возьмите его!
Дверь бесшумно распахнулась, и в комнату вошёл телохранитель дона Коломбо. Он легко, словно ребёнка, поднял Валенти с ковра и посмотрел на босса.
— Запри его пока в подвале.
Часть четвёртая
«Марквуд и Фрисби»