Белые рабы
Шрифт:
Он подскочил к ближайшему надсмотрщику, ударом кулака сшиб его с ног и вырвал у него револьвер.
В ту же секунду он рукояткой револьвера нанес второму надсмотрщику удар по виску, так что тот свалился с ног и лишился чувств.
Но тут обернулся третий надсмотрщик.
Он поднял револьвер и прицелился в Ника Картера.
Прежде чем Ник Картер успел отвести его руку, грянул выстрел.
По всей вероятности, Ник Картер был бы убит, если бы в дело не вмешался Дик.
Заметив, что стоявший у дверей надсмотрщик
Хотя он был связан по рукам и по ногам, Дик с ловкостью подался вперед и с силой подкатился надсмотрщику в ноги, так что тот потерял равновесие и упал навзничь.
Ник Картер быстро снял веревки с Дика и Патси.
— Надеюсь, ты не ранен, Ник? — спросил Дик.
— Нет, хотя этот негодяй целился недурно, и пуля пролетела очень близко мимо моей головы. А теперь отнимите у них оружие и идите за мной.
— Тен-Итси тоже здесь? — спросил Патси.
— Конечно.
Ник Картер простоял несколько секунд в нерешительности. Ему хотелось заставить надсмотрщиков сказать, где находится сенатор Марк Галлан.
Но он оставил эту мысль. Приведение в чувство того или другого японца потребовало бы слишком много времени, да они не сразу и признались бы.
Приходилось предоставить сенатора своей участи.
Но Ник Картер в тот же момент поклялся сам себе, что не уедете из Японии, прежде чем ему не удастся освободить и Марка Галлана.
Случайно фонарь надсмотрщика не разбился при падении.
Ник Картер поднял его и передал Дику.
— На, возьми, — сказал он, — запаслись ли вы оружием?
— Еще бы! — радостно воскликнул Патси. — Тот, который прицеливался в меня, имел при себе целых три револьвера, и я взял все три. Весьма приятно прикоснуться опять к хорошему револьверу и не чувствовать необходимость притворяться круглым дураком. Впрочем, Дику-то и притворяться не нужно было.
— Погоди, придет время, я тебе отплачу за это, — буркнул Дик, — так вот, я имею теперь два револьвера и одну кривую саблю.
— Я тоже, — заметил Ник Картер, — ну а теперь за мной.
Спустя минуту помещение с тремя бесчувственными надсмотрщиками погрузилось в темноту.
Свидание Тен-Итси с Диком и Патси было очень трогательным.
— Теперь не время умиляться, — прервал их Ник Картер, — надо думать о нашем спасении.
Он обратился к Талике, которая все еще дрожала всем телом от страха.
— Не бойтесь, Талика, — сказал он, — мы будем защищать вас до последней капли крови, если только это будет нужно. Из нас никто уже не попадет в руки Мутушими.
— Смерти я не боюсь, — шепнула она и робко взглянула на Тен-Итси, — но Мутушими выместит всю свою злобу на принце Тен-Итси, если…
— Если ему удастся схватить его, — прервал ее Ник Картер. — Но мы постараемся проучить этого негодяя так основательно,
Талика только кивнула головой.
Вдруг Ник Картер насторожился.
Он услышал глухие удары топоров и понял, в чем дело.
— Мутушими распорядился выломать стены, чтобы открыть потайной проход и преследовать нас, — шепнул он с озабоченным видом.
— Это очень плохо, — вздохнул Тен-Итси, — у него имеется целая свора собак, и если он натравит их на нас, то мы погибли.
— Он несомненно так и сделает, но из этого еще не следует, что мы погибли, — сказал Ник Картер, — приободрись, Тен-Итси. Гибнет только тот, кто сам в себе отчаивается. Вперед, милые мои! Я пойду во главе, Талика за мной, затем Патси, Дик и ты, Тен-Итси. Будем надеяться, что наша счастливая звезда выведет нас и теперь на свободу. Вперед! А если нас одолеет этот дьявол, то умрем с сознанием, что до последнего момента боролись за жизнь и свободу.
Ник Картер, подобно своим спутникам, не имел никакого понятия о величине и расположении подземного лабиринта.
Он наудачу завернул в один из подземных скалистых проходов.
Спутники его шли за ним в указанном порядке.
Ник Картер сразу заметил, что уже много лет никто не бывал в этом проходе. Пол был покрыт мусором и пылью так высоко, что ноги вязли в них.
Туннель то поднимался, то опускался. Вероятно, рабочие в свое время следовали направлению каменистого пласта почвы и пробили туннель в более мягкой земле.
Если бы не необходимость торопиться, беглецы не слишком устали бы от того, что им то и дело приходилось подниматься и спускаться.
Вдруг они услышали какой-то странный шум, раздававшийся то где-то далеко, то совсем близко от них.
— Они проникли в проход, — произнес Ник Картер.
С удвоенной энергией беглецы устремились вперед.
Но вскоре им пришлось убедиться, что туннель вовсе не шел в прямом направлении, а делал частые повороты, так что они в конце концов не знали, куда шли.
— Мне кажется, мы кружимся на одном месте, — шепнул Ник Картер, остановился и в раздумье взглянул на открывшиеся перед ними три новых прохода, расходившихся в разные стороны.
— Мне тоже так кажется, — ответил Дик, — вот почему крики наших врагов слышны то издалека, то совсем вблизи. По-видимому, Мутушими еще не знает, где нас искать.
— А я полагаю, что он еще не проник в подземные ходы, — возразил Тен-Итси. — С тех пор, как я нахожусь в доме Мутушими, я всегда ношу при себе пачку нюхательного табака и испанского перца. Я пользовался ими, чтобы отделаться от собак барона, которые в первый же день надоели мне.